Блондель [Александр Иванович Куприн] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

заметила публика: одна нервная и злая тигрица, увидев уход укротителя, вдруг стала эластичными беззвучными шагами подкрадываться к нему. Но тот же азиатский лев стал ей поперек дороги и угрожающе забил хвостом.

Когда по окончании сеанса Блонделю сказали об этом в уборной, он ответил беспечно:

— Иначе и не могло быть. Ведь обходя клетку, я успел взглянуть и на глупую трусливую тигрицу, и на великодушного, благородного льва. Ведь для хорошего укротителя зверей надобны два главных качества: абсолютное, почти уродливое отсутствие трусости и умение приказывать глазами. Правда, все животные любят, чтобы человек говорил с ними, но это — дело второстепенное…

— Да, великим человеком был этот удивительный француз Блондель, сказал Гурвич. — Такие люди рождаются только раз в тысячу лет, по особому заказу природы…

* * *

Примечания

1

Равновесия (от фр. equilibre).

(обратно)

2

Директором (от англ. manager).

(обратно)

3

«О дитя мое. Браво, прекрасно, браво, прекрасно» (от нем. O mein Kind. Bravo, schon).

(обратно)