Очередной безграмотный технологически автор, у которого капитан милиции в XI веке ухитряется воспроизвести револьвер, казнозарядное ружье, патрон, и даже нарезную артиллерию...
Трусливая Европа, которая воевать не умеет etc etc...
Вобщем, стандартный набор российского патриота :)
Интересно другое... Всегда читерство основано на использовании технологий, в свое время разработанных именно этой самой жуткой Европой. Это не смущает? :)
До прочтения данного произведения я относился скептически к подобным жанрам, особенно 18+. Но я был действительно приятно удивлён и две недели не мог оторваться от чтения. Наконец дочитав, решил написать отзыв. Чем больше думаю об этом, тем труднее выбрать точную оценку. Книга мне безумно понравилась, и я без угрызения совести могу сказать, что обязательно её перечитаю в будущем. Однако некоторые моменты испортили общее
подробнее ...
впечатление.
Первые две книги, даже третья, развивались хорошо и не спеша, держа интригу. Но потом что-то случилось: автор как будто пытался закончить как можно скорее, игнорируя многие моменты, что привело к множеству вопросов и недопониманий. Как Аксель выжил? Почему отступил Хондар и что с ним теперь? Как обстоят дела в Империи после победы, ведь один из главных членов Тайной Стражи оказался предателем? Что мешало Сикху сразу избавиться от Акселя, как только тот лишился части души? Что двигало Августом, что такого произошло между им и владыкой Грехов? Второстепенных вопросов у меня ещё больше. Несмотря на крутой сюжет и мир, многое написано словно на скорую руку и слишком скомкано.
Например, в Эльфийском лесу явно были недовольны браком, и однажды даже было покушение на ГГ. Почему попытки не продолжались, ведь Аксель действительно приносил много проблем эльфам, особенно после смерти их бога? Или встреча в нижнем мире с богом демонов, который сказал, что их встреча не последняя. Но в конце Аксель становится смертным и лишается своей силы, и они уже точно не встретятся. Почему были выкинуты Лилиш и Шальда? Если первую убили, то вторая жила в поместье и была действительно полезной, но что с ней по итогу случилось, не ясно.
Короче говоря, слишком много недосказанностей. Многие интересные арки начались, но такое чувство, что автору становилось лень их продолжать до логического конца. Самый яркий пример — бизнес Акселя в лице корабельной верфи. Он встретился в темнице с отцом одного из своих гвардейцев, поговорили о контракте, и на этом всё закончилось. А дальше что?
Теперь к другим вещам, которые подпортили впечатление. Эмоции всех девушек, боевые заклинания, эротика — почему всё это одинаковое? Каждая девушка "прикусывает губу", "мурлыкает". Эти слова повторяются слишком часто. Заклинания тоже разочаровали, они не менялись и застыли на уровне первого года обучения в академии. Аксель ничего не умеет, кроме воздушных стен и чёрных сфер. А про бедняжку Тирру вообще молчу: всё, что она могла — это создавать огненные шары. Где разнообразие? С эротикой всё точно так же. Местами она была в тему и действительно добавляла шарма, но иногда хотелось пропустить эти сцены, потому что они вставлялись в неподходящие моменты и были абсолютно одинаковыми.
Почему Акселя почти всегда окружают только девушки? И большая часть его гвардии — тоже девушки. Спасибо, что хоть Корал был, но его арка тоже не до конца раскрыта. Можно было бы много чего увлекательного с ним сделать, ведь он получился интересным персонажем.
Я мог бы написать ещё много чего, но боюсь, что отзыв выйдет слишком длинным. Единственное, что хочется добавить в конце, это про суккубу Тирру. В начале она была просто прелесть, умная, сильная, ценная единица в отряде. Но под конец она стала беспомощной обузой и вызывала раздражение, ведя себя как ребёнок. В начале за ней такого не наблюдалось, что обидно, ведь как персонаж она мне больше всех нравилась.
В общем, автору есть куда расти и стремиться. Потенциал хороший, и надеюсь, что когда-то будет продолжение этой увлекательной истории, которое расставит все точки над "и".
(обратно)
396 Литаврин Г. Г. Византия, Болгария, Древняя Русь (IX — начало XII в.). СПб., 2000. С. 216.
(обратно)
397 Там же. С. 222.
(обратно)
398?
(обратно)
399 Перевод В. В. Латышева, при участии Н. В. Малицкого. Публикуется по изданию: «Известия византийских писателей о Северном Причерноморье». Вып. 1. // Известия Государственной Академии истории материальной культуры. Вып. 91. М., Л., 1934. С. 5–44.
(обратно)
400 Перевод В. В. Латышева, при участии Н. В. Малицкого. Публикуется по изданию: «Известия византийских писателей о Северном Причерноморье». Вып. 1. // Известия Государственной Академии истории материальной культуры. Вып. 91. М., Л., 1934. С. 47–48.
(обратно)
401 Перевод Д. Попова. Публикуется по изданию «История Льва Диакона Калойского и другие сочинения византийских писателей, изданные в первый раз с рукописи Королевской Парижской Библиотеки и объясненные примечаниями Карлом Бенедиктом Газе…». СПб., 1820.
(обратно)
402 Текст публикуется по изданию: Гаркави А. Я. Сказания мусульманских писателей о Славянах и Русских (с половины VII века до конца X века по Р.Х.). СПб., 1870. С. 93–102.
(обратно)
403 Отрывки из сочинений аль-Масуди публикуются по изданию: Гаркави А. Я. Сказания мусульманских писателей о Славянах и Русских (с половины VII века до конца X века по Р.Х.). СПб., 1870. С. 129–138.
(обратно)
404 Отрывки публикуются по изданию: Гаркави А. Я. Сказания мусульманских писателей о Славянах и Русских (с половины VII века до конца X века по Р.Х.). СПб., 1870. С. 218–222.
(обратно)
405 Публикуется по изданию: Якубовский А. Ю. Ибн Мискавейх о походе Русов на Берадаа в 332 = 943/4 г. // Византийский временник. Л., 1926. Т. 24. С. 61–72.
(обратно)
406 Цит. по изданию: Коковцев П. К. Еврейско-хазарская переписка в X веке. Л., 1932. С. 112–123.
(обратно)
407 Публикуется по изданию: «Се Повести временных лет» (Лаврентьевская летопись) / Составители, авторы примечаний и указателей А. Г. Кузьмин, В. В. Фомин; вступительная статья и перевод А. Г. Кузьмина. Арзамас, 1993. С. 39–80.
(обратно)
408 Годы в летописи указаны по так называемой «византийской» («константинопольской») эре «от Сотворения Мира», которая отличалась от современного летоисчисления («от Рождества Христова») на 5509 лет. Однако год в Византии начинался с 1 сентября, а на Руси сохранилось дохристианское начало нового года — 1 марта. Поэтому древнерусский год мог «отставать» или «опережать» византийский на полгода. В случае, если в летописях даты даются по «отстающему» году, историки называют его «мартовским», если по «опережающему» — «ультрамартовским». Для X–XII веков в летописях характерно преобладание «мартовского» стиля. Поэтому для перевода даты в современное летоисчисление необходимо, в случае если событие произошло с марта по декабрь, вычесть из летописной даты 5508, а если — с января по февраль — 5509. В описании событий IX–XI веков не то что точные даты, но и даже время года указывается крайне редко, поэтому обычно историки вычитают для этого периода 5508. Таким образом, 6360 год соответствует 852 году. В дальнейшем при определении современной даты события необходимо следовать этому правилу. Однако надо помнить и о том, что даже проставленные в летописи даты не всегда точны. Например, византийский император Михаил правил с 856-го, а не с 852 года. Имеем ли мы дело с ошибкой летописца, или дата записана по эре, на четыре года расходящейся с «константинопольской» (кроме нее известно не менее 200 таких эр, и все «от Сотворения Мира»), неясно. Индиктом года назывался номер года по своему месту в 15-летнем цикле (это остаток древневизантийского счета времени 15-летними отрезками (периодами)).
(обратно)
409 Публикуется по изданию: «Се Повести временных лет» (Лаврентьевская летопись) / Составители, авторы примечаний и указателей А. Г. Кузьмин, В. В. Фомин; вступительная статья и перевод А. Г. Кузьмина. Арзамас, 1993. С. 307–310.
(обратно)
410 Публикуется по изданию: Татищев В. Н. История Российская. М., Л., 1962. Т. 1. С. 107–114.
(обратно)
411 Публикуется по изданию: Татищев В. Н. История Российская. М., Л., 1963. Т. 2. С. 48–53.
(обратно)
412 Публикуется по: Н. И. Коробка. Сказания об урочищах Овручского уезда и былины о Вольге Святославиче // Известия Отделения русского языка и словесности Императорской Академии Наук. 1908 г. Спб., 1908. Т. XIII. Кн. 1. С. 292–311.
(обратно)
(обратно)
Последние комментарии
1 час 29 минут назад
1 день 11 часов назад
1 день 20 часов назад
2 дней 2 часов назад
2 дней 4 часов назад
2 дней 9 часов назад