Назовем его демоном [= Зовите его демоном] [Генри Каттнер] (fb2) читать постранично, страница - 3
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (11) »
2. Сырое красное мясо
Однажды, несколькими днями позже, Беатрис спросила у Джейн: — Сколько у тебя с собой денег? — Четыре доллара тридцать пять центов, — ответила Джейн, исследовав содержимое своего кошелька. — Папа дал мне пять долларов на вокзале. Я купила жареной кукурузы и… ну, еще разное. — Послушай, до чего же я рада, что ты приехала! Джейн тяжело вздохнула. Само собой разумелось, что столь свойственные детским группам принципы социализма будут применены и в данной тесной группе. Маленький капитал Джейн был нужен не одному из ее членов — а всем, вместе взятым. — Нам страшно нужны деньги, — сказала Беатрис. — Бабушка поймала нас, когда мы брали мясо из холодильника, и больше мы этого делать не можем. Но на твои деньги мы можем купить его много. Ни один из них не подумал о том неизбежном моменте, когда капитал этот должен был истощиться. Четыре доллара тридцать пять центов казались по тем временам крупной суммой. И потом, им не нужно было покупать дорогое мясо — достаточно того, что оно будет сырым и красным. Все вместе они шли по затененным акациями улицам. Кое-где акации уступали место пальмам и перечным деревьям. Они купили два фунта мяса и еще двадцать центов промотали на содовую. Когда они вернулись домой, то застали там обычное воскресное сонное царство. Дяди Симон и Джеймс пошли за сигаретами, дяди Лью и Берт читали газеты, тетя Бетти вязала крючком. Бабушка Китон читала «Журнал для молодежи», исследуя наличие пикантных мест. Девочки остановились за расшитыми портьерами и заглянули в комнату. — Входите, малышки, — сказал Лью. У него был глубокий густой голос. — Картинки видели? Матт и Джефф хороши. И Спарк Плаг… — Для меня достаточно хорош только мистер Гибсон, — сказала бабушка Китон. — Он настоящий художник. Его люди похожи на людей. Дверь с шумом распахнулась, и на пороге появился дядя Джеймс — толстый, улыбающийся, явно довольный жизнью после нескольких кружек пива. За ним, подобно олицетворению честности, вышагивал дядя Симон. — Во всяком случае, хоть тихо, — сказал он, бросив кислый взгляд в сторону Джейн и Беатрис. — Иногда дети устраивают такой шум и гам, что я не слышу даже собственных мыслей. — Бабушка, а где малыши? — спросила Джейн. — Думаю, на кухне, дорогая. Им для чего-то понадобилась вода. — Спасибо. Две девочки пересекли комнату, в которой ощущались первые признаки неосознанного смятения. Овцы чувствовали присутствие волка, но довольствовались ощущением покалывания под шкурами. Они не знали… Младшие были в кухне, увлеченно обрабатывая водой и кистями серию космических картинок. Одна газетная страница была покрыта специальным составом, и влага выявляла на свет различные краски, пастельные — но удивительно чистые, подобные тем, что можно найти на японских цветах, растущих в воде, или на китайских бумажных коробочках с крошечными призами внутри. Беатрис показала им пакет от мясника. — Два фунта, — сказала она. — У Дженни были деньги, а Мертон сегодня как раз открыт. Вот я и подумала, что нам лучше… Эмилия с увлечением продолжала свое занятие. Чарльз вскочил. — Пойдем сейчас, да? Джейн встревожилась. — Не знаю, стоит ли мне идти. Я… — Я тоже не хочу, — сказал Бобби. Это было уже предательством. Чарльз сказал, что Бобби боится. — Вовсе нет. Просто мне неинтересно. Я хочу играть во что-нибудь другое. — Эмилия, — мягко проговорил Беатрис, — на этот раз тебе не придется идти. — Нет, я пойду. Эмилия подняла взгляд от рисунков. — Я не боюсь. — Я хочу- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (11) »
Последние комментарии
13 часов 22 минут назад
14 часов 55 минут назад
18 часов 48 минут назад
18 часов 52 минут назад
1 день 13 минут назад
2 дней 11 часов назад