На Луне как на Луне [Владимир Николаевич Владко] (fb2) читать постранично, страница - 6


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

- Это... это исчадие ада! - пробормотал побелевшими губами Гарисон, отступая назад, к столу.

- Нет. Это - птеродактиль! - ответил ему Полищук.

6.
- Не знаю... не знаю, - все еще сдавлено бормотал Гарисон; он оказался уже позади стола, ища за ним хоть какое-то убежище. - Это какая-то страшная химера... будто у средневековых художников, я видел такое только на рисунках! Будь оно проклято! Я летел сюда не для этого... Смотри, смотри, Борис!

Урод, в конце концов, вылез из дверей камеры и оказался в комнате базы. Он взмахнул еще раз перепончатыми крыльями и пристроил их к бокам, став похожим на старую женщину, которая закуталась в серую запыленную шаль. Существо застывшее на полу, и в самом деле выглядело, как отвратительная химера из парижского собора Нотр-Дам или с картин Гойи. Оно сидело неподвижно, будто не зная еще, как себя вести. Только беспокойно блуждали налитые кровью глаза и изредка угрожающе щелкал клюв, показывая два ряда острых зубов. А будто поднятые плечи прятались в складках все той же стариковской шали цвета паутины.

Полищук забыл о своем страхе, который вначале охватил его. Он стоял возле стола и, не отводя глаз, смотрел на урода. Он был не такой уже и большой; впечатление гигантского размера вызывали, скорее всего, огромные перепончатые, будто у летающей мыши, крылья. Туловище с головой на длинной шее было не больше полуметра или около того...

"Да, конечно, это птеродактиль, летающая рептилия... кажется, из верхнеюрских отложений Земли", - прыгали в мозгу Полищука беспорядочные мысли. Птеродактиль - на Луне?.. Допотопная рептилия - на лунной базе?.. Нет, это не взрослый птеродактиль, а, наверное, птенец, взрослые были, надо думать, значительно больше... Но какой лютый, хищный взгляд у этой малютки!

- А, черти его забери, у нас нет никакого оружия! - зло воскликнул Гарисон. - Был бы хоть пистолет! А если эта штука бросится на нас, что тогда?

- Птеродактили, насколько я помню, питались насекомыми, - заметил Полищук, не оборачиваясь.

- С такой злой мордой, с такими зубами? Да он может отхватить мне целую руку... Ха, насекомыми! Отвратительная мерзопакость, откуда она взялась на наше несчастье!

- Очевидно, из яйца, Джон.

- И надо же было тебе принести его! Видишь, в холоде шлюзовой камеры, и все таки вылупился. Невероятный мир! - снова со злостью бросил Гарисон.

- Наверное, после продолжительного замораживания яйцу даже и там было тепло. И у него очень сократился инкубационный период.

- У тебя, Борис, на все есть объяснения. А что нам теперь с этим твоим птеродактилем делать?

Полищук развел руками:

- Во всяком случае, мое предположение о том, как здесь, на Луне, оказались яйца, оправдалось, - сказал он после паузы. - И кроме того, теперь можно смело утверждать, что Луну, или, верней, огромный кусок Земли, наша планета выбросила именно в верхнеюрском периоде, когда на ней еще водились птеродактили и другие доисторические животные. Согласен, Джон?

- К черту твой верхнеюрский период! Мне это безразлично. Понимаешь, совершенно ни к чему! У меня другая специальность, другие задачи. И раз ты командир, то, пожалуйста, решай, как нам избавиться от этого страшилища, чтобы я смог взяться за свое дело!

Птеродактиль, который сидел до этого неподвижно, вдруг с сухим шелестом поднял крылья и взмахнул ими. Порыв ветра от этого резкого движения ударил в шлемы Полищука и Гарисона и заставил обеих покачнуться. Со стола упал сброшенный ветром стакан, свалилась тетрадь, которая лежала па краю.

- Дьявол! - пробормотал Гарисон, лишь покосившись на упавшие предметы.

Птеродактиль взмахнул крыльями еще раз - и взлетел. Он неуклюже сделал вдоль комнаты широкий круг. Гарисон спрятался за стол, когда урод, поднимая ветер, проплыл над ним. Хищный его клюв на ходу схватил с полки блестящую пробирку с образцами лунного грунту, и она вмиг исчезла в горле урода. Вдоль длинной шеи прошла волна глотательного движения, словно под сухой кожей перекатился большой клубок. А потом птеродактиль приземлился возле шлюзовых дверей. Он сложил крылья и, переваливаясь, недовольно посматривая на людей красными глазами, исчез в шлюзовой камере. Гарисон облегченно вздохнул:

- Наконец-то! Закрыть бы его там... иначе он проглотит все наши пробы, если не натворит чего-то худшего... Закроем двери в камеру, Борис, пока малютка нежится в холодке!

- А потом? Когда нам надо будет выйти с базы?

- Пока сыплются метеориты, мы выйти все равно не сможем. А со временем что-нибудь придумаем. Главное - обезопаситься от него теперь.

Гарисон рассуждал разумно. Осторожно, едва ступая, они подошли к дверям камеры.

И в этот миг сильный грохочущий удар потряс купол базы. Полищук и Гарисон замерли.

Ослепительная молния взорвалась в темном до сих пор пространстве шлюзовой камеры. Внезапной вспышкой она ярко высветила ее пространство, в котором, будто в замедленном кинокадре, мелькнули бесформенные куски перепончатых крыльев, белые блестящие мелкие зубы, куски сухой