Кукушка в ночи [Памела Кент] (fb2) читать постранично, страница - 48


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

с этим сообщением, несмотря на безграничную радость леди Хэннафорд, и бросил клочки бумаги в пылающий камин.

— Ну, по крайней мере, я рад, что выбрал именно ту мисс Скотт, которую нужно было выбрать, — сказал он, притянув к себе Джанин и крепко ее обняв. Хитро улыбнувшись, он добавил: — Уж в тебе-то я уверен! Ты добрая девочка и, если со мной что-нибудь случится, подождешь хотя бы полгода, прежде чем снова выскочить замуж!

— О, Тим, что ты говоришь! — воскликнула Джанин, и выражение ее лица было для него убедительнее любых слов.


[1] Строчка из «Илиады» Гомера в переводе Н. Гнедича. Эос — древнегреческая богиня утренней зари. (Здесь и далее примеч. ред.)

[2] Уйти — почти что умереть (фр.).