Шепот страсти [Анна Эберхардт] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

доме. Гордость была тогда его единственным достоянием. Он был не в состоянии говорить об этом.

Жизнь оказалась несправедливой. Даже Лисса должна признать это. Интересно, живет ли она по-прежнему в мире грез, или события той ночи изменили ее. Он встал со скамьи.

Яркое солнце заливало улицу. Слэйдеру пришлось прищуриться, когда он вышел из прохладной тени баптистской церкви. Он только надел шлем и уселся на мотоцикл, когда белый «мустанг» с откидывающимся верхом подъехал к входу в церковь.

— Лисса... — едва слышно прошептал Слэйдер.

Ему не приходило в голову, что пять лет спустя она по-прежнему может жить в этом маленьком городке. Он смотрел, как она припарковалась, взяла сумочку и вышла из машины.

Его сердце учащенно билось, руки дрожали, когда он смотрел, как Лисса шла ко входу в церковь. Безрассудная надежда, так долго таившаяся в уголке его сознания, заслонила все разумные мысли.

Она ждала его.

Слэйдер улыбнулся. Она находилась достаточно близко, чтобы он мог заметить, что она больше не живет в мире грез. Похоже, дела у нее обстоят хорошо. Автомобиль был новый. И на ней была не та мешковатая одежда, что она покупала раньше в местном магазине.

Что он должен сейчас сделать? Подойти к ней, когда она выйдет из церкви? Нет. Он к этому не готов. Ему нужно время, чтобы прийти в себя. Это была неожиданная встреча. Он нажал на стартер мотоцикла, но не включил сцепление.

Слэйдер пытался представить себе, какой могла бы быть ее реакция, если бы она увидела его. Потом решил не думать об этом. Он бы не вынес, если бы она отшатнулась от него. А это было самое естественное, чего можно было бы ждать. Скорее всего, она его ненавидит.

Дверь церкви открылась. Пребывание Лиссы в ней не затянулось. Он жадно разглядывал ее. Ему понравилось газовое летнее платье, в которое она была одета. Ей шел абрикосовый цвет. Ее темные вьющиеся волосы, переливающиеся на солнце, были теперь длиннее, чем он помнил. Когда она уже подходила к автомобилю, неожиданный порыв ветра подхватил подол ее платья и поднял его, как нахальный озорник, обнажив стройные загорелые бедра.

Слэйдер зажмурился.

Он хотел ее с того самого момента, как только увидел. И вибрация мощного мотоцикла между его бедрами только усугубила дело.

У него в ушах все еще звучали голоса заключенных. Их рассуждения о том, как они будут обжираться женщинами, когда доберутся до них.

У него не было другой женщины с той самой ночи пять лет назад. Он все еще влюблен и всегда будет влюблен в Лиссу. Однажды он ощутил, что значит — быть в ней, это опровергло его убеждение, что Лисса заслужила лучшего мужчину, чем он. Даже мысль о том, что она может быть в других руках, причиняла ему страдание.

Юбка ее по-прежнему развевалась, когда Лисса садилась в автомобиль, не подозревая, что за ней могут наблюдать.

Слэйдер последовал за ней. Лисса покинула пределы города. Ее длинные волосы неслись сзади нее темным вихрем. Слэйдер представлял себе, как он погружает руки в эти волосы, чувствует их аромат, и это возбуждает ее.

Сможет ли он заставить Лиссу понять, что произошло на самом деле? Сможет ли она, наконец, поверить его словам, а не очевидному вранью Бью и Джека?

Он ехал за ней по магистрали, мимо кинотеатра под открытым небом для автомобилистов, мимо площадки для игры в бейсбол, мимо склада, с которого продавали оборудование для ферм.

Куда же она направлялась?

Он получил ответ, когда увидел полосатый, желто-белый тент, края которого хлопали на ветру. Каждый год на школьной автомобильной стоянке проводился праздник книги, а Лисса поглощала книги, как городские пьяницы виски.

Слэйдер и Лисса были жертвами системы воспитания детей без родителей. Их самым счастливым днем был тот, когда они были помещены в один дом. Когда они были еще совсем юными, ему повсюду попадались ее наполовину прочитанные книги. Лисса использовала любую возможность незаметно увильнуть от работы на ферме, чтобы притулиться где-нибудь с книгой. Он брал на себя ее работу всегда, когда это позволяли ему его собственные обязанности. Он не понимал пристрастия Лиссы к чтению, сам никогда не притрагивался к книге, разве что к школьным учебникам. Но он любил ферму в той же степени, в какой Лисса ненавидела ее. И он не избегал дополнительной работы.

Он проехал мимо школы, дав Лиссе время припарковаться и направиться к столам, доверху заваленным подержанными книгами всех размеров и сортов. Проехав милю, он развернулся на посыпанной гравием площадке и направился обратно. Слэйдер припарковал свой черный мотоцикл возле белого автомобиля Лиссы, потом потянулся, чтобы размять затекшее за несколько часов пребывания в седле тело. Медленная приятная волна прокатилась по его телу от плеч до бедер. Слэйдер снял шлем, прищурился на солнце, машинально запустил руку в густые белокурые волосы, он сообразил, что никто не узнает его сейчас, даже если предположить, что они хорошо запомнили пять лет назад его имя. К тому же он недавно отпустил