Начальные строчки хрестоматийного английского стихотворения для детей даны в переводе О.А.Седаковой.
— Прим. перев.
(
обратно)
3
Армагеддон — в христианской мифологии — место последней битвы перед концом света, "на исходе времен"; в переносном смысле — гибель цивилизации, человечества в горниле всеуничтожающей войны.
— Прим. перев.
(
обратно)
4
Пер. изд.: Solumsmoen О. Den siste venn: в сб. Solumsmoen О. Den siste venn. — Oslo: Aschehoug, 1983.
© H.Aschehoug Company (W.Nygaard), 1983
© перевод на русский язык, "Мир", 1988.
(
обратно)
5
Печатается по изд.: Братт П. Бомба и облако. Пер. с нем. — М.: ИЛ, № 5, 1986. — Пер. изд.: Bratt P. Das Bombe und das Wolke. — Die Zeitung, 1944.
© "Иностранная литература", 1986.
(
обратно)
6
Пер. изд.: Buzzati D. La corazzata Todd: в сб. Buzzati D. Sessanta racconti.-Milano: Mondaderi, 1958.
© перевод на русский язык, "Мир", 1988.
(
обратно)
7
Пер. изд.: Harrison H. Space Rats of the C.C.C.: в сб. Antigrav, ed by P.Strick. — Lnd.: Arrow Books, 1975.
© 1974 by Harry Harrison
© перевод на русский язык, "Мир", 1988.
(
обратно)
8
Двигатель Макферсона впервые был упомянут в рассказе данного автора "Ракетные Рейнджеры из УЦПП" ("Пикантно-кошмарные истории", 1923).
(
обратно)
9
Постоянные читатели впервые познакомились с ускорителем Келли в знаменитой книге "Адские псы из скопления Угольный Мешок" (издательство "Слизень-Пресс", 1931), опубликованной также на немецком языке под названием "Teufelhund Nach der Knackwurst Express". Перевод на итальянский, сделанный Ре Умберто, до сих пор не опубликован.
(
обратно)
10
Широкая публика впервые узнала об излучателе Фицроя из рассказа "Космические зомбианки с Венеры" ("Покаянно-правдивые истории", 1936).
(
обратно)
11
Когда изобретателя Пэтси Келли спросили, как это корабли могут двигаться со скоростью, в семь раз превышающей световую — по Эйнштейну, предельную скорость для материальных тел, — он, пожав плечами, ответил в свойственной ему фиглярской гойделической манере: "Ну конечно, могут. По-моему, Эйнштейн просто ошибся".
(
обратно)
12
Пер. изд.: Holdeman J. The Private War of Private Jacob: Holdeman J. Infinite Dreams. — N.Y.: Avon Books, 1978.
© 1978 by Joe Holdeman
© перевод на русский язык, "Мир", 1988.
(
обратно)
13
Печатается по изд.: Шекли Р. Абсолютное оружие. Пер. с англ. — М.: Молодая гвардия, 1968 (Библиотека современной, фантастики, т. 16). — Пер. изд.: Sheckley R. The Last Weapon: в сб. The People Trap. — N.Y.: Dell Book, 1968.
(
обратно)
14
Печатается по изд.: Кёлер В. Ошибка Платона. Пер. с нем. — М.: Молодая гвардия, 1983 ("Вокруг света", № 9). — Пер. изд.: Kohler W. Platos Irrtum: в сб. Begegnung im Licht. — Berlin: Das Neue Berlin, 1976.
© Verlag Das Neue Berlin, Berlin. 1976
© "Молодая гвардия", 1983.
© перевод на русский язык с исправлениями, "Мир", 1988.
(
обратно)
15
Печатается по изд.: Азимов А. Они не прилетят. Пер. с англ. — М.: Молодая гвардия, 1985 ("Вокруг света", № 4). — Пер. изд.; Azimov I. Silly Asses: Venture, May 1958.
© "Молодая гвардия", 1985.
(
обратно)
16
Пер. изд.: Synowiec A. Gra. — Fantastyka, № 6, 1985.
© Fantastyka, 1985
© перевод на русский язык, "Мир", 1988.
(
обратно)
17
Пер. изд.: Mesterhazi L. Raketák, csillagok, receptek: в сб. Mesterhazi L. Sempiternin. — Budapest: Kozmosz Könyvek, 1975.
© Mesterhazi Lajos, 1975
© перевод на русский язык, "Мир", 1988.
(
обратно)
18
Иными словами, "вписывается" ли человек в общую систему природы, способен ли он на симбиоз с другими существами или нет.
(
обратно)
19
Пер. изд.: Bergman I. Skammen: в сб. Bergman I. Persona Vargtimmen — Skammen — En passion. — Stockholm: Pan/Norstedt, 1973.
© перевод на русский язык, "Мир", 1988.
(
обратно)
20
Венский конгресс (сентябрь 1814–июнь 1815) — конгресс европейских государств, завершивший войны коалиций европейских держав с Наполеоном I. Были заключены договоры, направленные на восстановление феодальных порядков и удовлетворение территориальных притязаний держав-победительниц.
— Прим. перев.
(
обратно)
21
После бомбы
(лат.).
(
обратно)
22
После смерти; посмертно
(лат.).
(
обратно)
23
Пер. изд.: Vanasco A. Post bombum: в сб. Vanasco A. A si exriben los argentinos. — Buenos Aires: Metropolis, 1966.
© перевод на русский язык, "Мир", 1988.
(
обратно)
24
Пер. изд.: Shaw B. Ground Zero Man. — Lnd.: Corgi Books, 1971.
© перевод на русский язык, "Мир", 1988.
(
обратно)
Последние комментарии
8 часов 28 минут назад
16 часов 28 минут назад
1 день 7 часов назад
1 день 11 часов назад
1 день 11 часов назад
1 день 11 часов назад