Жизнь и творения Зигмунда Фрейда [Эрнест Джонс] (fb2) читать постранично, страница - 307


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

href=#r181>обратно)

182

Honorary Fellow of the Royal Society of Medicine — почетный член Королевского общества медиков. — Прим. перев.

(обратно)

183

* Ни внутри, ни за стенами Трои.

(обратно)

184

* «В предчувствии минуты дивной той Я высший миг теперь вкушаю свой»

(обратно)

185

* Это длилось, однако, много дольше.

(обратно)

186

* Чау-чау.

(обратно)

187

Манера выражаться; оборот речи (фр.). — Прим. перев.

(обратно)

188

* Руины поразят, но не устрашат его. (Гораций.)

(обратно)

189

Справка о благонадежности (нем.) — Прим. перев.

(обратно)

190

* Налог на беженцев.

(обратно)

191

* Эти последние слова были написаны по-английски.

(обратно)

192

* Еврей-бродяга.

(обратно)

193

* Поэт Эдвард Джеймс.

(обратно)

194

* Начиная с 1919 г. Фрейд являлся почетным президентом венского филиала этого института.

(обратно)

195

* Конгресс франкоязычных аналитиков.

(обратно)

196

* Сегредаки продавал в то время греческие античные ценности в Париже.

(обратно)

197

* Любимая чау.

(обратно)