cit anno:
"Но чтобы смертельные враги — бойцы Рабоче — Крестьянской Красной Армии и солдаты германского вермахта стали товарищами по оружию, должно случиться что — то из ряда вон выходящее"
Как в 39-м, когда они уже были товарищами по оружию?
Дочитал до строчки:"...а Пиррова победа комбату совсем не требовалась, это плохо отразится в резюме." Афтырь очередной щегол-недоносок с антисоветским говнищем в башке. ДЭбил, в СА у офицеров было личное дело, а резюме у недоносков вроде тебя.
Первый признак псевдонаучного бреда на физмат темы - отсутствие формул (или наличие тривиальных, на уровне школьной арифметики) - имеется :)
Отсутствие ссылок на чужие работы - тоже.
Да эти все формальные критерии и ни к чему, и так видно, что автор в физике остановился на уровне учебника 6-7 класса. Даже на советскую "Детскую энциклопедию" не тянет.
Чего их всех так тянет именно в физику? писали б что-то юридически-экономическое
подробнее ...
:)
Впрочем, глядя на то, что творят власть имущие, там слишком жесткая конкуренция бредологов...
От его ГГ и писанины блевать хочется. Сам ГГ себя считает себя ниже плинтуса. ГГ - инвалид со скверным характером, стонущим и обвиняющий всех по любому поводу, труслив, любит подхалимничать и бить в спину. Его подобрали, привели в стаб и практически был на содержании. При нападений тварей на стаб, стал убивать охранников и знахаря. Оправдывает свои действия запущенным видом других, при этом точно так же не следит за собой и спит на
подробнее ...
тряпках. Все кругом люди примитивные и недалёкие с быдлячами замашками по мнению автора и ГГ, хотя в зеркале можно увидеть ещё худшего типа, оправдывающего свои убийства. При этом идёт трёп, обливающих всех грязью, хотя сам ГГ по уши в говне и просто таким образом оправдывает своё ещё более гнусное поведение. ГГ уже не инвалид в тихушку тренируется и всё равно претворяет инвалидом, пресмыкается и делает подношение, что бы не выходить из стаба. Читать дальше просто противно.
автору повесть «Падение Даира» (впервые опубликована в альманахе «Круг», 1923, № 1). Появление этого произведения было событием в литературной жизни 20-х годов. Критики писали, что «Падение Даира» «может быть, единственная пока, отразившая в подлинной художественной форме нашу гражданскую войну».
Новаторский характер повести был в центре внимания развернувшегося обсуждения: «...это — род лирико-эпической, героической поэмы...», «это — романтика Гражданской войны». Критик Горбачев, отмечая, что автор нашел новые формы историко-литературного обобщения, писал: «...повесть реалистическая, порою протокольная, со сводками и оперативными приказами о взятии Крыма в ноябре 1920 г. становится мифом-легендой о падении «Даира»... Подслушан в повести ход истории, топот ее железных шагов — это дано немногим художникам».
Творчество А. Малышкина всегда отличалось резко выраженным интересом к социальной жизни общества. Широкую известность приобрели роман «Люди из захолустья», повесть «Севастополь» и циклы рассказов писателя.
Текст повести «Падение Даира» печатается по изданию: Александр Малышкин. Избранные произведения, М., Художественная литература, 1978, т. 1.
СОДЕРЖАНИЕ
Повести
Анатолий Ромов. При невыясненных обстоятельствах (Журнал «Искатель», № 6, 1981 г.) (6)
Андрей Левин. Тайна «запретного города»* (117)
Юлий Файбышенко. Осада* (210)
Рассказы
Валерий Гусев. Непонятная история* (294)
Евгений Лучковский. «И прочие опасности!»* (307)
Александр Абрамов. Белые начинают...* (324)
Документы и факты
Александр Подобед. Операция «Генерал»* (352)
Виктор Федотов. Высота* (368)
«Антология «Поединка»
Борис Житков. Механик Салерно (406)
Борис Житков. «Погибель» (428)
Александр Малышкин. Падение Даира. Повесть (452)
Наши авторы (485)
Примечания
1
ПМГ, СКАМ — передвижные милицейские группы, служба контроля над автомашинами.
(обратно)
2
«Запретный город», или «Цитадель» — бывшая резиденция вьетнамских королей в городе Хюэ, куда вход иностранцам и простому люду был строжайше запрещен. — Прим. авт.
(обратно)
3
Вьетконг — вьетнамские коммунисты (вьетн.). Так американцы и марионеточные власти называли патриотов Южного Вьетнама.
(обратно)
4
Династия Нгуенов правила во Вьетнаме с начала прошлого века.
(обратно)
5
Во Вьетнаме такие кальяны очень популярны. В толстую бамбуковую трубку, закупоренную с одного конца, наливается вода для охлаждения дыма. В патрончик, вставленный посередине трубки, насыпается табак. Этот табак, который называют лаосским табаком, настолько крепок, что одной-двух затяжек курильщику хватает на несколько часов.
(обратно)
6
Тет — вьетнамский Новый год по лунному календарю, который празднуется в конце января — начале февраля.
(обратно)
7
Вьетнамский поэт конца XVIII — начала XIX века.
(обратно)
8
Вьетнамский национальный музыкальный инструмент с одной струной, имеющий весьма мелодичное звучание.
(обратно)
9
Национальная женская одежда — длинная, ниже колен, шелковая туника с разрезами по бокам, под которую поддеваются белые шелковые брюки.
(обратно)
10
Конусообразная шляпа, которую носят вьетнамки.
(обратно)
11
Имя Лан — по-вьетнамски означает Орхидея.
(обратно)
12
Мелкая монета в старом Вьетнаме. Во времена колонизации ее заменил пиастр.
(обратно)
13
Во Вьетнаме дни недели не имеют названий, а обозначаются порядковыми номерами начиная с воскресенья. Таким образом, четверг — это «пятый день».
(обратно)
14
Презрительная кличка, которую американцы дали южновьетнамским патриотам.
(обратно)
Последние комментарии
57 минут 28 секунд назад
14 часов 51 минут назад
16 часов 24 минут назад
20 часов 18 минут назад
20 часов 22 минут назад
1 день 1 час назад