Неугомонное зло [Энн Грэнджер] (fb2) читать постранично, страница - 107


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Да еще кости, которые кто-то нашел в лесу… И все досталось вам, да? Скажите, зубы вас беспокоят?

Пирс на секунду забылся, и ему захотелось ответить, что по зубам им удалось найти владельца челюсти. Но, конечно, сейчас он пришел к врачу из-за собственных зубов, в особенности одного.

— Побаливают, — признался он.

— Давайте-ка посмотрим. Откройте рот… шире… еще шире… Ага, вижу…

Примечания

1

«Нью-эйдж» (букв, новая эра) — общее название различных мистических течений и движений.

(обратно)

2

Пьюджин (1812–1851) — английский архитектор и теоретик архитектуры, признанный корифей неоготики. Среди его творений — Вестминстерский дворец и Биг-Бен.

(обратно)

3

Крамбл — традиционный английский десерт из фруктов, запеченных под слоем растертого в крошку песочного теста или сухарей.

(обратно)

4

«Пляска смерти» — аллегорический сюжет средневековой живописи и архитектуры, олицетворяющий бренность человеческого бытия: персонифицированная Смерть ведет в могилу цепочку фигур, среди которых король, монах, юноша, девушка и др.

(обратно)

5

«Мария Селеста» — судно, покинутое экипажем по невыясненной причине. 4 декабря 1872 г. его обнаружили в 400 милях от Гибралтара. Классический пример корабля-призрака.

(обратно)

6

Хьюберт… Агнес, его жена (лат.).

(обратно)

7

Урсула Греттон — персонаж романа «Где старые кости лежат».

(обратно)

8

«Ист Линн» — роман английской писательницы Э. Вуд, вышедший в 1861 г.

(обратно)

9

Годалминг — небольшой город в графстве Суррей на юге Великобритании.

(обратно)

10

Джорджетт Хейер (1902–1974) — английская писательница, автор детективных и исторических любовных романов.

(обратно)