Основание [Лякмунт] (fb2) читать постранично, страница - 75


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

английского глагола to grasp (одно из значений: быстро понять что-то). В то же время, в английском есть слово grasper, имеющее совсем другое значение – что-то вроде рвача или хапуги.

Некоторые считают, что grasp -- сокращение от английского grace percipient. По-русски -- это что-то вроде «воспринимающий благодать». За эту версию говорит тот факт, что ощущение (в широком смысле, с помощью любого чувства) присутствия секвенции (то, что для себя я называл шалимаром) принято называть грэйс.

(обратно)

5

© Windows является товарным знаком корпорации Microsoft

(обратно)
--">