Король Георг V [Кеннет Роуз] (fb2) читать постранично, страница - 256


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

выступать в высших судах.

(обратно)

141

Адвокат более низкого ранга, дающий советы клиенту, подготавливающий дела для барристера и выступающий только в судах низшей инстанции.

(обратно)

142

Буквально: «удар милосердия» (фр.) — смертельный удар, прекращающий страдания жертвы; последний, решающий удар.

(обратно)

143

Архиепископ спутал английские слова treasures (сокровища) и trousers (брюки).

(обратно)

144

Джон, Огастес (1878–1961) — английский живописец. Мастер ярко характерного реалистического портрета и бытового жанра.

(обратно)

145

Акт парламента о правовом положении британских доминионов, принятый в 1931 г.

(обратно)

146

Самолюбие, гордость (фр.).

(обратно)

147

Тайные советники.

(обратно)

148

Заражение крови, сепсис.

(обратно)

149

Примерно 450 г (унция = 28,3 г).

(обратно)

150

Джеймс Босуэлл (1740–1795) — английский писатель; его книга «Жизнь Сэмюэла Джонсона» (1791) считается образцом мемуарной литературы.

(обратно)

151

Примерно 3 кг.

(обратно)

152

Буквально: bugger Bognor; bagger — содомит, педераст (англ.).

(обратно)

153

Королевский Богнор.

(обратно)

154

Академия наук Великобритании; полное наименование — Лондонское королевское общество по усовершенствованию научных знаний.

(обратно)

155

«Двухнедельное обозрение».

(обратно)

156

Буквально: labour — рабочий.

(обратно)

157

Так в тексте.

(обратно)

158

Валютная система, в рамках которой единица валюты определяется ее золотым содержанием, а дисбаланс платежей между странами погашается золотом.

(обратно)

159

Шекспир У. Гамлет. // Библиотека великих писателей / Под ред. С. Венгерова. СПб., 1902 г.

(обратно)

160

24° по Цельсию.

(обратно)

161

Церковный чин.

(обратно)

162

То есть заниматься бессмысленным делом; выражение, аналогичное русскому «ездить в Тулу со своим самоваром».

(обратно)

163

Острота (фр.).

(обратно)

164

Начальные буквы слов «король Георг».

(обратно)

165

Двор нового дворца (англ.).

(обратно)

166

«История сегодня» (англ.).

(обратно)