Истории счастливых судеб [Алан Александр Милн] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (9) »
Алан Александр Милн Истории счастливых судеб
Солиситор
Пятница, вторая половина дня, самое напряженное время в конторе. Джон Блант, откинувшись на спинку удобного кресла, играл ключами от сейфа, привыкая к своему новому положению. Он, Джон Блант, младший партнер известной на весь Лондон юридической фирмы «Макнотон, Макнотон, Макнотон и Макнотон». Он закрыл глаза, и мысли его устремились к тому дню, когда он впервые вошел в двери фирмы, один из двухсот семидесяти восьми кандидатов на место курьера. Их разделили на группы, и с той, в которую входил он, проводил собеседование мистер Сандерсон, старший партнер. — Мне нравится твое лицо, мальчик, — искренне признался он Джону. — И мне ваше нравится, — ответил тот, дабы не уступить в вежливости пожилому джентльмену. — Я бы хотел знать, как ты напишешь слово «закладная». — С одним «ка»? — осторожно предположил Джон. Мистера Сандерсона порадовала эрудиция мальчика, и его тут же взяли на работу. Три года Джон честно выполнял возложенные на него обязанности. За этот период его находчивость неоднократно спасала репутацию фирмы, особенно в одном случае, когда он обратил внимание мистера Сандерсона на его подпись биржевым маклерам: «Твой любящий муж Макнотон, Макнотон, Макнотон и Макнотон». Мистер Сандерсон, всегда немного рассеянный, исправил ошибку и пообещал мальчику, что пошлет его учиться. Пять лет спустя Джон Блант стал солиситором. И вот он — младший партнер фирмы, той самой фирмы, о которой в Сити говорили: «Если за тобой стоит „Макнотон, Макнотон, Макнотон и Макнотон“, все будет в полном порядке». Сити славился такими милыми остротами… В дверь приемной постучали. Вошел респектабельный джентльмен. — Могу я видеть мистера Макнотона? — вежливо осведомился он у курьера. — У нас нет мистера Макнотона, — ответил мальчик. — Все они умерли много лет тому назад. — Понятно, тогда кого-нибудь из старших партнеров? — Мистер Сандерсон не может вас принять, потому что у него перерыв на ланч, — последовал ответ. — Мистер Торп еще не вернулся с ланча, мистер Петерс только что ушел на ланч, мистера Уильямса ждут с минуты на минуту, мистер Горлей отбыл на ланч час тому назад, мистер Бимиш… — Довольно, довольно! Хоть кто-нибудь остался? — Мистер Блант, — кивнул курьер. — Если вы подождете, я узнаю, не спит ли он. Полчаса спустя мистера Мастерса пригласили в кабинет Джона Бланта. — Простите, не смог принять вас раньше, — виновато улыбнулся Джон. — Очень важный клиент. Так чем я могу вам помочь, мистер… э… Мастерс? — Я хочу составить завещание. — Я к вашим услугам. — Джон был само радушие. — У меня только один ребенок, и я все хочу оставить ему. — Ага! — Джон нахмурился. — Это сложная и долгая процедура. — Но вы возьметесь за это дело? — озабоченно спросил мистер Мастерс. — В парикмахерской мне сказали, что фирме «Макнотон, Макнотон, Макнотон и Макнотон» все по плечу. — Мы возьмемся, — решительно ответил Джон, — но составление завещания потребует от нас полной отдачи и напряжения всех сил. Думаю, будет лучше, если я поеду к вам на уик-энд. Тогда мы сможем досконально и без суеты во всем разобраться. — Благодарю вас! — Мистер Мастерс крепко пожал руку Джона. — Я как раз хотел предложить вам то же самое. Мой автомобиль у подъезда. Давайте отправимся прямо сейчас. — Я спущусь ровно через минуту. — Джон задержался, только чтобы достать из сейфа пачку банкнот на случай непредвиденных расходов, предупредил курьера, что вернется в понедельник, подхватил саквояж с пижамой и туалетными принадлежностями, всегда стоящий наготове, и поспешил за клиентом. — Моя дочь, — доверительно сообщил мистер Мастерс, когда автомобиль тронулся с места, — завтра станет совершеннолетней. — О, так у вас дочь? — изумился Джон. — Она красивая? — Ее считают первой красавицей графства. — Неужели? — Джон на мгновение задумался, потом добавил: — Мы можем остановиться у почтового отделения? Я должен послать важную деловую телеграмму. — Он вытащил из кармана телеграфный бланк и написал: «Лондон. Макмакмакмак. Не вернусь до среды. Блант». Машина затормозила у почтового отделения, затем поехала дальше. — Эми никогда не доставляла мне никаких хлопот, — продолжил мистер Мастере, — но я старею и отдал бы тысячу фунтов, чтобы увидеть, как она счастливо выйдет замуж. — Кому вы хотите отдать эти деньги? — спросил Джон, машинально достав записную книжку. — Ну, что вы, что вы, я пошутил. Но в день свадьбы она получит от меня сто тысяч фунтов. — Правда? — задумчиво спросил Джон. — Мы можем остановиться у следующего почтового отделения? — Он вновь достал ручку и на втором телеграфном бланке написал: «Лондон. Макмакмакмак. Не вернусь до пятницы. Блант». Автомобиль рванулся вперед и через час прибыл к большому особняку, окруженному несколькими- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (9) »
Последние комментарии
19 часов 26 минут назад
21 часов 43 минут назад
1 день 12 часов назад
1 день 12 часов назад
1 день 17 часов назад
1 день 21 часов назад