ЯОн [Этгар Керет] (fb2)


Этгар Керет  
(перевод: А. Дубинская)

Современная проза  

ЯОн 274 Кб, 145с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)
издано в 2002 г.  (post) (иллюстрации)
ЯОн (fb2)Добавлена: 12.09.2012 Версия: 2.0
Переведена с иврита (he)
Дата создания файла: 2009-01-30
Кодировка файла: Windows-1251
Издательство: Змора-Бейтан
Город: Тель-Авив
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)
  (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

От переводчика
Когда говорят об израильском писателе Этгаре Керете, часто упоминают такие умные и важные слова, как, например, постмодерн, или постмодернисткий абсурд. Никоим образом не оспаривая их, хотелось бы привести строку из стихотворения О.Э.Мандельштама, которая не раз приходила на ум при работе над текстами Э.Керета, и даже, да простится эта дерзость, сделать ее эпиграфом к настоящей книге переводов:
И море, и Гомер, всё движется любовью…
Герой одного из рассказов плача говорит: «Вы злые, у вас нет сердца». Возможно, именно в этом случае, возникает то, что называется абсурдом. И наступает ночь, когда умирают автобусы. Удивительно, но при чтении рассказов Керета возникает образ маленького ночника, светящего у кровати ребенка, чтобы мы не боялись.
И в последних строках хочется высказать благодарность и признательность:
Этгару Керету за истинную радость ...


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 145 страниц - немного ниже среднего (227)
Средняя длина предложения: 88.78 знаков - близко к среднему (79)
Активный словарный запас: близко к среднему 1320.51 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 20.62% - немного ниже среднего (27%)
Подробный анализ текста >>

  [Оглавление]

Впечатления о книге:  


рейтинг 5  всего оценок - 1 : 5