Джон ван де Рюит
(перевод: Ю. Ю. Змеева)
![]() | Добавлена: 12.09.2012 Версия: 1.0 Переведена с английского (en) Дата создания файла: 2009-12-03 ISBN: 978-5-386-01635-7 Кодировка файла: utf-8 Издательство: Рипол Классик Город: Москва (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) Аннотация Вооруженный только чувством юмора, оптимизмом и... ДНЕВНИКОМ, главный герой романа Джон Мильтон (он же «Малышка Милли», он же «Малёк»), расскажет вам ИСТИННУЮ правду о себе, о своей частной школе и о своих верных друзьях. Этот современный южноафриканский Том Сойер поведает вам о яростных схватках на крикетном поле, НЕЛЕГАЛЬНОМ ночном купании, САТАНИНСКИХ посиделках с охотой на НАСТОЯЩЕЕ привидение, своих МУЖСКИХ увлечениях (ну что за прелесть эта первая любовь!) и, наконец, о НЕЗАБЫВАЕМЫХ каникулах вместе со своей БЕЗУМНОЙ семейкой. Если вы не умрете со смеху, читая о проделках Малька, — значит, вы ВООБЩЕ не умеете смеяться! |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
(Custom-info)
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 364 страниц - намного выше среднего (227)
Средняя длина предложения: 76.42 знаков - близко к среднему (79)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1574.41 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 6.61% - намного ниже среднего (27%)
Подробный анализ текста >>


Последние комментарии
6 минут 49 секунд назад
3 часов 4 минут назад
8 часов 8 минут назад
8 часов 28 минут назад
8 часов 29 минут назад
8 часов 43 минут назад