Принцесса Фэнси [Елена Владимировна Клещенко] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

что девы томятся в плену у змеев месяцы и годы, пока их не избавит какой-нибудь рыцарь? - Должно быть, те змеи были не голодны, мой добрый сэр, - нам же следует торопиться. - А не может ли быть, что дракон... что иное вожделение... нежели голод... - Такие помыслы, сэр мой брат, не подобают рыцарю, принесшему клятвы и принявшему посвящение. Лучше бы вы молились усерднее перед сном, как вас наставляла матушка. Да и каким путем, в самом деле... - не окончив речи, сэр Александр сплюнул на землю и осенил себя крестом. Но сэр Хоуэл, хоть и и вконец смутился, все же продолжал свое: - А сэр Фелот рассказывал мне, будто Мерлин, мудрец и провидец, объяснил ему, что драконы крадут девушек, дабы те нянчили их змеенышей. - Добрый сэр, не знаю, где сэр Фелот в его юные годы встречался с Мерлином, - ответил сэр Александр, понемногу поддаваясь гневу, - но досточтимый архиепископ Кентерберийский говорит, что эти бредни могут обмануть лишь глупцов. Всем известно, что ужи и гадюки выходят из своих яиц во всем подобные родителям, лишь меньшего размера, и потому ни в каких няньках не нуждаются, - так же и у драконов. - Сэр Александр, но ведь дракон не гадюка, а тварь волшебная и колдовская... - А, сэр Хоуэл, вот что я вам скажу: чем быстрее мы достигнем цели, тем раньше вы узнаете ответ на все ваши вопросы, - ответил сэр Александр и пришпорил коня, - пустые же мудрствования - удел писцов, а не рыцарей. Так разговаривая, сэр Александр, сэр Хоуэл и Рыцарь-Странник подъехали к логовищу змея. Дракон, что похищал девушек, угнездился в заброшенном замке, который окрестные мужики так и звали Башней Дракона. Рыцарь-Странник рвался войти в замок, но сэр Александр на это сказал, что там они не смогут увернуться от когтей, зубов и жгучего дыхания. Толмача не было с ними, но оруженосец иноземного рыцаря перевел ему эти слова, ибо знал немного по-английски, и тот сказал, что согласен. И вот все трое колотят мечами в щиты, кричат и поднимают шум великий, и велят слугам делать то же. Мерзостный змей высунул из окна башни сначала язык и ноздри, потом всю голову, а рыцари меж тем продолжали кричать. Змей, разозленный шумом, вылез наружу, лег на стену, изогнувшись и цепляясь лапами, и выпростал черные крылья, и были они так велики, что тень укрыла все подножье башни. Сэр Александр приказал сэру Хоуэлу отъехать назад, и тот был готов повиноваться, но не успел, ибо тут же змей и ринулся вниз, разевая пасть, а метил он в Рыцаря-Странника и его коня. Но тот был опытен и отважен и послал коня вперед. Дракон не поразил его, однако и о землю не ударился, на что надеялся сэр Александр. Только от зловонного дыхания змея пожухла трава, а конь Рыцаря-Странника рухнул наземь, потому что змеев хвост его задел. Тогда сэр Александр ударил копьем и сломал дракону правое крыло, и тогда упал и дракон, но не умер, а разъярился и поднялся на дыбы. Сэр Хоуэл оказался перед ним и направил свое копье прямо в драконово брюхо, и его удар оказался счастливым. Вот как вышло, что больше всего славы в приключении с драконом досталось самому юному из рыцарей. Тогда братья захотели узнать, не ранен ли их товарищ. - Сэр Александр, - сказал оруженосец, - мой господин говорит вам, чтобы вы и ваш брат без промедления шли в замок, он же повредил ногу и должен сейчас снять доспех. Замковые двери были подперты изнутри, и когда слуги сломали их петли, там оказалось целое дубовое ложе. Дорогие ткани на нем изорвались, и все кругом было разрушено и неприбрано, ибо дракон жил в замке седьмое лето. Как только сэр Александр и сэр Хоуэл вошли в замок, перед каждым появилось по белому зверю. Звери эти были подобны горностаям и цветом, и величиной, и тем, что бежали припадая к полу, и они устремились во внутренние покои, как бы указывая дорогу рыцарям. Сэр Александр и сэр Хоуэл последовали за зверьками. В покоях были две девицы, которая вскрикнули и закрылись рукавами. Сэр Александр приветствовал их ласково и сказал, что свирепый дракон убит и они отныне свободны. Старшая из дев опустила руки и взглянула на них. Волосы ее были в беспорядке, и она стала оправлять их и оглаживать платье на себе, и сэр Александр увидел, что это леди Илина, одна из дам королевы страны Гоор, пропавшая два года назад, чему многие весьма опечалились. Была эта леди Илина не так хороша собой, как иные девы, но телом полна, нрава веселого и любезного и умела выказать благосклонность не одними речами, а на деле. - Ах, сэр Александр, - сказала она, - я знала, что вы приедете спасти меня! - Долг рыцаря - оказывать помощь благородным дамам, - ответил сэр Александр. Он же прошлой весной назвал своей дамой леди Лионору, и потому слова леди Илины не пришлись ему по сердцу. - А кто ваша подруга? - Ее зовут леди Хелавис из Корвинкла, - сказала леди Илина, - и вы сами видите, что ее положение было еще ужаснее моего, потому что дракон унес ее прямо из замка, а кто же сумеет его выследить по столь дальнему пути! Леди Хелавис тоже поглядела на рыцарей. Было ей не больше пятнадцати лет, и сэр Хоуэл почувствовал, что сердце его распаляется страстью,