Опаловый кулон [Маргарет Уэй] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

родины. Одна из бесчисленных страшных трагедий войны.

Печально покачав головой, Брод стал просматривать почту. Ее доставил верный Уолли, полукровка, который раньше трудился на ферме. С тех пор как Уолли, упав с лошади, сильно покалечил ногу, его обязанности ограничивались работой в этой небольшой усадьбе и на ее огороде. К тому же из Уолли получился неплохой повар. Во всяком случае, получше, чем сам Брод.

Его внимание привлекло лишь одно письмо, потому что он его даже ждал. Вскрыв конверт, Брод мрачно усмехнулся. Зачем старику видеться с сыном, когда он такой мастер на письма? Брод шумно вздохнул. На этот раз никакого тебе «Дорогой Брод!». Никаких вопросов о здоровье. Отец устраивает большой праздник, чтобы произвести впечатление и развлечь мисс Хант. Турнир по игре в поло через десять дней. Матчи начинаются в субботу утром, главная встреча состоится в три часа пополудни. Затем бал в Большом зале в субботу вечером.

Отец, естественно, возглавит основную команду, наберет туда лучших игроков. Броду будет позволено возглавить вторую команду. Отца страшно злит, что сын так хорошо играет. Бедный отец! Он словно ненавидит все, что делает сын. По правде говоря, с тех пор как сын стал взрослым мужчиной, отец относится к нему как к сопернику. Как к врагу у ворот. Все это чертовски странно. Неудивительно, что им с Элли пришлось нелегко, но оба они с этим справились.

Их мать ушла из семьи, когда Броду было девять, а Элли всего четыре года. Как она могла так поступить? Хотя со временем они с Элли все поняли. Поняли, когда лучше узнали отца — с его перепадами настроения, непомерным высокомерием, холодностью и язвительностью. Возможно, мать действительно собиралась бороться за право опеки над детьми, но не прошло и года, как она погибла в автокатастрофе. Брод хорошо помнил тот день, когда отец позвал его к себе в кабинет, чтобы сообщить о несчастье.

— Никто безнаказанно не уходит от меня, — сказал Стюарт Кинросс с ледяной улыбкой на лице. В этом был он весь.

Какое-то время детей поддерживал дедушка Кинросс. На свете не было прекраснее человека. Самые приятные для себя слова Брод услышал от близкого друга деда, сэра Джока Мак-Тавиша.

— Ты, Бродерик, весь в деда: горячее бойцовское сердце и благородный дух. Я знаю, ты будешь достоин его памяти.

Джок Мак-Тавиш умел правильно оценить человека. В многочисленных столкновениях с отцом Брод старался не забывать слова сэра Джока. Хотя это было не так-то легко, потому что отец никогда не оставлял попыток подчинить сына своей воле.

Брод вздохнул и сунул письмо отца в карман джинсов. У него нет желания тащиться в такую даль, сказал он себе. Чертовски тяжелое это путешествие, дорога от Марлу до цитадели Кинроссов, расположенной далеко на юго-западе гигантского штата Квинсленд. К тому же он дико занят, так что придется лететь, а отец и не подумал предложить прислать за ним вертолет. Значит, надо звонить Кэмеронам, что Брод часто делал даже после разрыва между Элли и Райфом.

Они росли вместе с братьями Кэмерон — Райфом и Грантом. Их шотландские предки когда-то осваивали здешние земли, о которых ходили легенды. Обе династии выстояли. Выстояли и достигли процветания.

Внезапно Брод вспомнил так ясно, словно это было вчера, как Элли пришла к нему и сказала, что не может выйти замуж за Райфа. Она уезжает. В путешествие, чтобы открыть саму себя, так она это объяснила. Их роман с Райфом слишком подавляет ее.

— Черт побери, Элли, ты же любишь его! — Он словно слышал собственный растерянный голос. — И он от тебя без ума, это уж точно.

— Я люблю его всем сердцем, — со страстью в голосе ответила Элли, резким движением смахнув слезы. — Но ты не знаешь, каково это, Брод. Все девушки влюбляются в тебя, но ни одна пока не затронула твоего сердца. А Райф отнимает у меня мое сердце, понимаешь? Я сыта им по горло. Его слишком много для меня.

— Он так сильно давит на тебя? Ну, мужчина есть мужчина. Но он совсем не похож на нашего отца. В Райфе нет ничего пугающего, если тебя беспокоит именно это. Он чертовски славный парень. Какая муха тебя укусила, Элли? Райф — мой лучший друг.

Кинроссы и Кэмероны — почти родственники, черт побери! Мы все думали, что твой брак с Райфом окончательно объединит наши семьи. Даже отец за ваше соединение.

— Не могу я, Брод, — стояла на своем Элли. Сейчас не могу. Мне надо узнать себя, прежде чем связывать свою жизнь с Райфом. Мне ужасно жаль, что я тебя разочаровала. Отец, конечно, придет в ярость. — Ее прозрачные зеленые глаза потемнели.

Брод обнял ее, крепко прижал к себе.

— Тебе никогда не удастся разочаровать меня, Элли, я слишком сильно тебя люблю. И уважаю твою мудрость и душевную силу. Может, ты просто еще очень молода. Тебе ведь едва исполнилось двадцать. У тебя впереди вся жизнь. Я благословляю тебя, поезжай, но, ради всего святого, возвращайся к Райфу.

— Если он меня примет. — Элли попыталась улыбнуться сквозь слезы.

Они с Райфом никогда больше не говорили об Элисон. Райф ничем не выдавал