Элегии и малые поэмы [Публий Овидий Назон] (fb2) читать постранично, страница - 197


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

некого Гемифея, современника Овидия.

(обратно)

580

433-436. Тицида, Цинна, Катон (I в. до н. э.) — римские поэты круга Катулла и Кальва. Меммий, Гай (I в. до н. э.) — политический деятель, сперва помпеянец, затем сторонник Цезаря. Писал эротические стихи, был связан с Лукрецием, посвятившим ему свою поэму. Ансер — эротический поэт, друг триумвира Марка Антония. Корнифиций — сподвижник Цезаря, после его смерти — противник триумвиров; был известен и как поэт, автор эпиллия «Главк».

(обратно)

581

439. Тот поэт — Варрон Атацинский.

(обратно)

582

447-460. Эти строки являются комбинацией стихов и полустиший из элегий Тибулла.

(обратно)

583

477. Разноцветным бойцам — шашкам при игре в «разбойники».

(обратно)

584

508. Претор оплачивал актерам и авторам мимов представления, которые устраивались для народа на государственный счет.

(обратно)

585

519. …поэмы на сцене… — Во время таких представлений чтец декламировал под музыку текст, а мим жестами и ритмическими телодвижениями изображал переживания и действия героев. Таким образом были представлены на сцене «Героиды».

(обратно)

586

527. Венера — Венера Анадиомена Апеллеса.

(обратно)

587

534. «Мужа и брани его» — первые слова «Энеиды»; тирское ложе — любовь Дидоны.

(обратно)

588

553. Нечто… — несохранившуюся трагедию «Медея».

(обратно)

589

27-30. Имеются в виду форумы Юлия Цезаря и Августа, Священная дорога, храм Весты с поддерживаемым весталками вечным огнем и статуей Паллады, якобы перенесенной из Трои, куда она упала с неба, и примыкавший к храму дом Нумы Помпилия.

(обратно)

590

35-42. Вход в дом Августа украшен дубовым венком, который давался за спасение гражданина; этим венком Август был награжден в 27 г. до н. э. У входа стоит лавр — дерево Аполлона; близ храма Аполлона Левкадского произошла битва при Акции.

(обратно)

591

60. Храм — палатинский храм Аполлона; между его колонн стояли статуи Данаид, а в храме находилась библиотека.

(обратно)

592

67. Блюститель хранилищ — знаменитый грамматик, вольноотпущенник Августа Гай Юлий Гигин.

(обратно)

593

69. Другой храм — храм Свободы, где в 39 г. до н. э. была открыта первая в Риме публичная библиотека.

(обратно)

594

62. Старец самосский — см. прим. к «Фастам», III, 153.

(обратно)

595

19. Эльпенор — кормчий Одиссея, спросонья упавший с крыши дома Цирцеи.

(обратно)

596

47. Эти простертые… — некоторые издатели Овидия считают, что с этой строки начинается отдельная элегия.

(обратно)

597

49. Босфор — здесь Босфор Киммерийский — Керченский пролив.

(обратно)

598

1. Перилла — лицо неизвестное.

(обратно)

599

3. Тот, кто вез… — Овн; в созвездии Овна солнце находится во время весеннего равноденствия.

(обратно)

600

22. Девственная влага — вода водопровода Aqua Virgo, питавшая купальню на Марсовом поле, где происходили воинские упражнения, см. прим. к «Лекарству от любви», 386.

(обратно)

601

24. Три форума — Римский форум, форумы Юлия и Августа; три театра — см. прим. к «Науке о любви», III, 394.

(обратно)

602

31. Дулихийцы — спутники Одиссея (по имени острова близ Итаки). О пребывании их у лотофагов см. «Одиссея», IX, 82 сл.

(обратно)

603

Основные факты, сохраненные Овидием в элегии, подробно освещены во вступительной статье, к которой мы и отсылаем читателей.

(обратно)

604

43. Макр — Эмилий Макр, автор поэмы о птицах «Орнитология» и поэмы «Ториака» — о змеиных укусах и лекарствах от них.

(обратно)

605

47. Басс — поэт, друг Проперция; Понтик — поэт, автор эпической поэмы «Фиваида».

(обратно)

606

48. Флейта по обычаю сопровождала похоронное шествие в Риме.

(обратно)

607

1.