Тайна апостола Иакова [Альфредо Конде] (fb2) читать постранично, страница - 114


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

действия в 1957–1958 гг., проходившие между испанской армией и марокканскими партизанами в Южном Марокко, в то время являвшемся испанской колонией.

(обратно)

43

Игра слов: Клара по-испански «ясная».

(обратно)

44

Тальпийот — район Иерусалима.

(обратно)

45

Сальвадор по-испански означает «спаситель».

(обратно)

46

Припев известной студенческой прощальной песни гласит: В печали и одиночестве остается Фонсека, / В слезах и печали остается университет. Дворец Фонсеки был первым зданием университета Сантьяго-де-Компостела, основанного в 1495 г. Алонсо де Фонсекой.

(обратно)

47

Мы наткнулись на Церковь, друг Санчо. — Фраза из второй части романа Сервантеса «Дон Кихот». Считается, что она выражает реакцию писателя на то, что Католическая церковь внесла первую часть романа в список запрещенных книг.

(обратно)

48

Мысленно (лат.).

(обратно)

49

Игра слов, построенная на том, что Toro по-испански означает «бык» и одновременно известную марку вина. Vino de Toro, таким образом, может означать и «вино Toro», и «бычье вино».

(обратно)

50

Одно из щупальцев самца осьминога является его репродуктивным органом.

(обратно)

51

Detente — остановись (исп.).

(обратно)

52

Сид Кампеадор (настоящее имя Родриго Диас де Бивар, 1041–1099) — кастильский дворянин, военный и политический деятель, национальный герой Испании, герой испанского народного эпоса. Согласно легенде, перед последней битвой с маврами Сид был смертельно ранен отравленной стрелой и вскоре умер. Его жена облачила мертвое тело в доспехи и усадила на боевого коня. Вид воскресшего полководца, восседающего на коне, устрашил мавров, и они бежали. Таким образом, последнее сражение Сид выиграл после своей смерти.

(обратно)