Герман и Доротея [Иоганн Вольфганг Гете] (fb2)
Иоганн Вольфганг Гете
(перевод: Д. Бродский, В. Бугаевский)
Добавлена: 02.12.2012 Версия: 1.0. Дата создания файла: 2012-11-18 Кодировка файла: utf-8 Издательство: Художественная литература Город: Москва (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) Аннотация В «Германе и Доротее» резко противопоставлены хаос, возникший в результате буржуазной революции, и мирное житье немецкого провинциального городка. В шестой песни один из эмигрантов, судья, рассказывает о том, что сначала весть о французской революции была встречена в близлежащих к Франции землях с радостью, ибо в ней видели надежду на осуществление великих идеалов свободы и равенства. «Вскорости небо затмилось…» Приход французских войск привел к важным переменам, но переворотом воспользовались темные силы, поднялась волна эгоизма, стяжательства, насилия. Все это усугубилось, когда потерпевшие поражение французы стали отступать. Отступая, они сеяли вокруг разрушение и смерть. |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 64 страниц - намного ниже среднего (225)
Средняя длина предложения: 103.65 знаков - немного выше среднего (80)
Активный словарный запас: намного выше среднего 1676.72 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.00% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>
[Оглавление]
Последние комментарии
2 часов 59 минут назад
6 часов 41 минут назад
7 часов 1 минута назад
7 часов 56 минут назад
10 часов 54 минут назад
10 часов 55 минут назад