Дик Кинг-Смит
(перевод: Маргарита Зиновьевна Арсеньева)
![]() | Добавлена: 20.12.2012 Версия: 1.1 Переведена с английского (en) Дата создания файла: 2011-11-02 Кодировка файла: utf-8 Издательство: Азбука-классика Город: Санкт-Петербург (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) Аннотация Книги английского писателя Дика Кинга-Смита невозможно читать без улыбки и с плохим настроением. |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 55 страниц - намного ниже среднего (227)
Средняя длина предложения: 70.26 знаков - близко к среднему (79)
Активный словарный запас: близко к среднему 1262.13 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 56.42% - очень много (27%)
Подробный анализ текста >>


Последние комментарии
5 дней 1 час назад
5 дней 13 часов назад
5 дней 14 часов назад
6 дней 1 час назад
6 дней 19 часов назад
1 неделя 9 часов назад