Влюбленные соперники [Кэти Уэбб] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

обнаженной фигуры, занимавшей, казалось, чуть не все небольшое пространство, остановилась как вкопанная. Не то чтобы ей не приходилось видеть раздетых мужчин. Просто здесь их раньше не бывало.

Находясь в бессознательном состоянии, незнакомец казался вполне безобидным. Полностью придя в себя и выпрямившись во весь свой шестифутовый рост, он превратил комнату, и без того по нынешним стандартам небольшую, в какую-то жалкую конуру и вообще уже не производил впечатления беспомощного человека. Почувствовав на себе тяжелый укоряющий взгляд, Мартина в душе порадовалась, что от этих голубых глаз ее отделяет большой диван.

— Повторять не намерен, леди. У меня нет ни малейшего желания разгуливать здесь нагишом, словно обезьяна, пока вы…

— В таком случае и вести себя как обезьяна не следует, — оборвала его Мартина тем непререкаемым тоном, которому научилась, имея дело с особенно капризными пациентами. — Одежда ваша промокла до нитки. Тем не менее, если вам не терпится схватить воспаление легких, с удовольствием верну ее.

— Голос у вас, — набычился Денби, — точь-в-точь как у моей учительницы в четвертом классе.

— Которая так и не научила вас хорошим манерам?

Сменив гнев на милость, Мартина невольно залюбовалась гостем. Признаться, таких красавцев ей в жизни встречалось немного. Незнакомец театральным жестом приподнял несуществующую шляпу и отвесил глубокий поклон. Лицо его исказилось невольной гримасой, и Мартина заметила, каких усилий ему стоит скрывать боль в правом боку.

— Ну почему же? Она втолковывала мне, что в присутствии женщин следует надевать брюки.

Мартину ни в коей мере не обманывал намеренно гнусавый ковбойский выговор и не вызывала особого сочувствия уродливая царапина, пролегавшая через всю его грудь. Подобно большинству мужчин, этому тоже что-то нужно и, стремясь заполучить желаемое, этот тоже готов ввязаться в любую свару.

Хьюз ткнула пальцем в смятую простыню, валявшуюся у него под ногами:

— Представьте себе, что вы — Марк Антоний, а я пока найду булавку.

— Когда окажусь в Риме… — пробурчал он, поднимая простыню. — А разве вам по душе роль Клеопатры?

Ответом его не удостоили.


Когда она вернулась, Денби сидел, небрежно развалившись в мягком кресле и скромно завернувшись в простыню.

— Благодарю вас.

Он взял булавку, поудобнее приспособил простыню и только потом бросил изучающий взгляд на свою спасительницу.

Его объектив, оказывается, не зафиксировал целый ряд важных подробностей, как, например, крохотную родинку в уголке губ. Или как, задумавшись, она хмурит брови, или чуть выпячивает нижнюю губу. «А, черт, какое мне, собственно, дело до ее губ, — выругал себя Денби. — Надо выбираться отсюда поскорее, пока она не начала допытываться, как меня занесло в эти края».

— Сильный вывих плеча, — поставила диагноз Мартина, садясь напротив него. — И не исключено сотрясение мозга. — Почувствовав неловкость под его откровенно оценивающим взглядом, она откашлялась. — Я думала, мне хватит времени высушить ваши вещи. Никак не могла предположить, что после такого-то удара вы так быстро придете в себя.

Денби поднял руку и, нащупав на затылке шишку величиной с куриное яйцо, поморщился:

— Слава Богу, череп у меня прочный.

— Я нашла вас на берегу, прямо у скал. Хорошо еще, падение задержали сосновые ветки, а то…

— Чертов склон осыпался, — пробормотал Денби как можно убедительнее.

— У нас здесь все знают, что осыпи в этих местах не редкость. Потому, кстати, и знаки повсюду расставлены.

Его голубые глаза потемнели, напомнив Мартине могучие волны Тихого океана, вид на который открывался почти из всех окон этого домика.

— Ну а я всегда считал, что предупредительные знаки рассчитаны на одних лишь калек.

— Или на неловких.

Да, он-то явно не из таких, подумала Мартина. Окружала его какая-то аура уверенности и силы, с подобного типа мужчинами встречаться ей приходилось не так уж часто. А когда однажды встретилась, ничем хорошим это не кончилось. С тех самых пор Мартина, сталкиваясь с такими вот самоуверенными молодцами, всегда была начеку.

Денби с любопытством огляделся. Мебель в этой маленькой комнате была собрана с бору по сосенке, скорее даже не мебель, а вещи. Он всегда относился с нескрываемым презрением к людям, которые собирают вещи так, словно чувствуют потребность оставить какой-то след своего пребывания на земле как некое доказательство значительности собственного присутствия. Уильямс вновь перевел взгляд на хозяйку.

— Прошу прощения, если доставил вам неудобство.

Доставить-то доставил, да только не в том смысле.

Мартина привыкла к одиночеству и любила его, но присутствие этого мужчины почему-то не вызывало у нее раздражения. Наоборот, приятно было чувствовать себя нужной кому-то, пусть даже ненадолго.

После гибели Пола к ней как к независимому поставщику леса стали обращаться значительно реже. Горожане