Хаим Граде
(перевод: Велвл Чернин)
![]() | Добавлена: 19.10.2013 Версия: 1.1 Переведена с идиш (yi) Дата создания файла: 2011-07-30 ISBN: 978-5-7516-0890-3 Кодировка файла: utf-8 Издательство: Текст, Книжники Город: Москва (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) Аннотация Хаим Граде (1910–1982), идишский поэт и прозаик, родился в Вильно, жил в Российской империи, Советском Союзе, Польше, Франции и США, в эмиграции активно способствовал возрождению еврейской культурной жизни и литературы на идише. Его перу принадлежат сборники стихов, циклы рассказов и романы, описывающие жизнь еврейской общины в довоенном Вильно и трагедию Холокоста. |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 255 страниц - близко к среднему (227)
Средняя длина предложения: 96.82 знаков - немного выше среднего (79)
Активный словарный запас: близко к среднему 1425.38 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 23.48% - близко к среднему (27%)
Подробный анализ текста >>


Последние комментарии
1 день 43 минут назад
1 день 3 часов назад
1 день 3 часов назад
1 день 4 часов назад
1 день 10 часов назад
1 день 10 часов назад