Хозяйка долины мёртвых [Инна Андреевна Александрова] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

подкоп?» – удивился старик.

– Покайтесь, и заслужите прощение, – повторил он, стараясь ничем не выдать своего волнения… Но следивший за ним преступник успел перехватить его взгляд. Он был похож на змею, готовую ужалить…

– Мне не в чем каяться, – сказал Тарк, и на лице его опять появилась хищная улыбка. – Я не принадлежу к вашей пастве. Чёрная магия – вот моя вера. Мы поклоняемся Богу Тьмы…

Отец Кирлиан шагнул к двери, собираясь позвать на помощь, но не успел. Резким движением Тарк потянул распятие на себя. Старик разжал пальцы; всё произошло так быстро, что он даже не успел опомниться.

Быстро, как молния, Тарк занёс руку и опустил тяжёлый крест ему на затылок. Священник покачнулся и упал.

– Я убью тебя, – прошипел осуждённый. – Я долго ждал, но теперь пришёл мой час. Сторонники Бога бесчинствовали довольно. Пришло время положить этому конец.

Он наклонился над стариком и нанёс ещё один удар.

– Смерть… – еле слышно повторил Тарк. – Посмотрим, кто из нас будет первым. Ты обещал мне вечное блаженство в раю… что ж, теперь у тебя будет возможность увидеть всё своими глазами.

Оставив убитого лежать на полу, Тарк осмотрел отверстие в стене, стоившее ему многих месяцев упорного труда. Оно было довольно большое; он без труда проскользнул в узкий коридор, конец которого терялся в непроглядной тьме. Прошёл час, и только окоченевший труп священника, лежавший на полу, напоминал о его преступлении. Камера была пуста…


IV

В ту ночь, когда Эдвин Тарк, совершив убийство, бежал из тюремного замка Арнгейм, его мать, старая леди Велана, скрывалась в маленькой лесной хижине. Тарк не лгал, когда говорил, что ничего о ней не знает. Спасаясь от суда инквизиции, Велана оставила свой фамильный замок, где после смерти мужа она и сын проводили магические опыты. В тот год, когда Тарк бежал из тюрьмы, ей пошёл уже восьмой десяток лет, и она чувствовала, что силы её на исходе…

Велана умирала. Она лежала на низкой кровати, устремив в темноту угасающий взгляд. Рядом с ней, у постели, склонившись над умирающей, сидела девушка. На вид ей было не больше двадцати; гладко зачёсанные каштановые волосы и светло-карие, чуть прищуренные глаза делали её личико похожим на лисье. Это и была Морелла – приёмная дочь леди Веланы, о которой говорил отец Кирлиан. В комнате было темно; масляный светильник, стоявший у кровати, давал больше копоти, чем света.

Старуха подняла голову, взглянув на девушку, которая, казалось, чего-то ждала, прислушиваясь к тиканью часов.

– Я умираю, – сказала она. – Конец уже близок. Я чувствую, как смерть приближается…

– Нет, вы не умрёте, – запротестовала девушка, но старуха остановила её.

– Не надо, Морелла. Не пытайся меня обмануть. Я стара… но я прожила много счастливых, долгих лет. Только одно не даёт мне покоя. Джеффри. Мой сын… Что-нибудь слышно о нём?

Девушка покачала головой.

– Сколько времени прошло с тех пор, как мы подали прошение о помиловании?

– Сегодня исполняется два месяца с того дня, как Альда написала письмо.

– Слишком поздно. Оно уже не придёт.

– Но, может быть…

– Нет, – перебила старуха. – Его уже не спасти. Он будет казнён завтра на рассвете.

– Послушайте, – сказала девушка. – Я люблю вашего сына, как брата, и мне не безразлична его судьба. Но я всё ещё надеюсь. Вам ещё доведётся свидеться.

– Откуда ты знаешь?

– Так говорят карты. Смотрите…

Девушка взяла со стола колоду потрёпанных карт. В который раз она принялась раскладывать их поверх одеяла. Скосив глаза, старуха следила за ней.

– Видите? – сказала Морелла. – Он вернётся. Скоро вы получите весть… Карты говорят, что это будут благоприятные вести. Нам предстоит разговор… какая-то важная встреча…

– Брось свои карты! – перебила её старуха. – Если уж задумала гадать, – делай это вместе со всеми, в назначенный час…

Резким движением она подняла высохшую руку; карты рассыпались по лоскутному одеялу. Её лицо, искажённое гневом, было похоже на лицо призрака. Но Морелла, по-видимому, привыкла к неожиданным вспышкам гнева, которые в последнее время стали повторяться всё чаще.

– Вы правы, – только и сказала она. – Сегодня, во время осеннего Праздника Тьмы, мы узнаем всё, что хотели знать.

– Холодно… – проговорила старуха, еле слышно шевеля губами. – Праздник Тьмы – время ночи и смерти. Скоро зима… Солнце больше не светит, как раньше… Ты чувствуешь, как земля умирает? Скоро, скоро она покроется снежным саваном…

– Мне страшно, когда вы говорите так, – сказала Морелла. – Сейчас нам трудно, но это ещё не повод хоронить себя заживо. Вот увидите, скоро всё переменится. Нам ещё улыбнётся счастье… Сегодня, на Празднике Тьмы…

Последние слова заглушил бой часов. Часы пробили двенадцать, и в дверь постучали, – тихо и осторожно. Морелла неторопливо поднялась со скамейки. Это было то, чего она ждала.

– Входи, Альда, – сказала