Убийца колдунов [Гарднер Френсис Фокс] (fb2) читать постранично, страница - 48


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

маг.

Они поднялись на ноги и направились к лошадям, великан-варвар следовал за ними по пятам. Утреннее солнце поднялось довольно высоко, ведь уже почти наступил полдень, и развалины мертвого города овевал легкий ветерок.

— Почему бы не воспользоваться каким-нибудь магическим заклинанием? — удивился Кутар.

Фордог Фейл удивленно уставился на варвара и согласно кивнул.

— Да, заклинание. Я в последнее время столько скакал верхом, что и позабыл о своем звании некроманта.

Немидом просиял от радости.

— Ах, до чего же приятно будет снова оказаться в Вандасии, и не прятаться по всяким закоулкам. Я многим тебе обязан, Кутар!

— И я, — кивнул Фордог Фейл.

Они степенно пожали друг другу руки. Немидом закутался в плащ, закрыл глаза и прошептал какое-то слово. Очертания его расплылись, замерцали, а затем толстый коротышка пропал, будто его здесь и не было.

— Какое неуклюжее заклинание, — презрительно фыркнул Фордог Фейл. — Оно для лентяев, которые слишком берегут свои силы и к тому же действует слишком медленно. Я предпочитаю что-нибудь более высокого уровня. Смотри!

Высокий худощавый маг нараспев произнес несколько слов на неизвестном Кутару языке и исчез. Кумбериец усмехнулся, покачав головой.

— Хорошо бы знать эту песенку, — подумал он, — на случай, если потребуется спешно убраться откуда-то.

Вернувшись к чародейке, он улегся рядом с ней и закрыл глаза. Полдень выдался теплым, и теперь, когда не нужно было скакать и сражаться, варвар почувствовал сильнейшую усталость во всем теле.

Проснулся он оттого, что какая-то рука трясла его за плечо. Над ним в свете звезд склонилось прекрасное лицо спутницы.

— Где остальные? Кибала? Куда она подевалась?

— Я отослал ее прочь вместе с Фларионом. Спи себе дальше.

Кутар услышал, как она ахнула и почувствовал, как острые ногти вонзились ему в незащищенное предплечье.

— Проснись, ты! Ты понимаешь, что натворил?! Я же обещала ее жизнь Афгоркону. И ты это знал!

— Афгоркон не принимает никаких жертв.

— Как это не принимает? Ты что, стал чародеем за это время? Да проснись же наконец!

Варвар поднялся на ноги. Городские развалины безмолвствовали. В мерцающем свете звезд Кутар различил идола, стоящего на прежнем месте — там, где варвар оставил его, когда забрал его копию в Зоан. Каменные руки были покрыты кровью Антора Немила и зловонной жижей из раздавленных служителей грозного Оморфона.

— Что ты собираешься с ним делать?

Рыжая Лори перевела пристальный взгляд с варвара на каменное изваяние и обратно.

— Я должна вызвать его дух, как и обещала. Но теперь у меня нет возможности предложить ему Кибалу…

Она прильнула к кумберийцу. Кутар нахмурился, пристально глядя на истукана. Может, он ошибся, может это игра света — или статуя пошевелилась? Нет, о, Двалка, не ошибся! Идол двигался, поворачивая к ним каменную голову.

— Да, Рыжая Лори. Я здесь. Где эта жизнь, которую ты мне предлагала?

Идол немного вырос. Он не стал тем громадным монстром, который убил Антора Немилла, а увеличивался лишь до тех пор, пока не стал ростом с высокого человека.

Он повернулся более прямо к варвару и чародейке и, хотя у него снова не было лица, кумбериец почувствовал заключенную в этом каменном существе силу, внушающую трепет.

— Я жду, Рыжая Лори! Где жертва?

Ведьма дважды сглотнула, прежде чем смогла ответить.

— У меня ее нет! Девушка сбежала вместе с Фларионом.

Идол ответил негромким смешком.

— Я видел, как Кутар отослал их. Я не в обиде на него за это. Но где я все-таки найду свою оплату?

Девушка содрогнулась. Щеки ее побелели, а глаза, казалось, увеличились. Она виновато уставилась на идола.

— Не знаю, о, Афгоркон.

— Тогда я возьму вместо нее другую жизнь. Твою жизнь! — Идол зашевелился и двинулся к Рыжей Лори.

— Клянусь Двалкой, нет! — зарычал Кутар.

Рука его обхватила девушку и толкнула к себе за спину. Другая схватилась за рукоять Ледогня, наполовину вытащив его из ножен. Рыжая Лори тряслась в конвульсиях страха.

— Чего тебе, Кутар? — невозмутимо поинтересовался истукан.

— Ее жизнь!

— И какую же цену можешь предложить ты, нищий, за эту жизнь? Твоя собственная ничего не стоит. Меня вызвал не ты и не ты являешься моим должником! Я с тобой не ссорился, и потому посторонись.

Кутар обнажил меч. Его взгляд прошелся по вороненому стальному клинку, скользнул по золоченой крестовине, оплетенной рукояти, красному рубину в навершии. Варвар тихо и печально вздохнул.

— Возьми назад Ледогнь, — с трудом выдавил он из себя.

Брошенный сильной рукой клинок пролетел через двор и с лязгом упал перед каменным изваянием. Меч лежал на камнях, немой и прекрасный, на его клинке играли солнечные лучи.

Наступила тишина.

— Ты способен отдать Ледогнь?

Во рту у кумберийца пересохло, язык прилип к небу, но варвар кивнул. Когда он снова обрел