Элис Манро
(перевод: Елена Калявина)
Авторские сборники, собрания сочинений Современная проза
![]() | Добавлена: 19.11.2014 Версия: 1.004 Переведена с английского (en) Дата авторской / издательской редакции: 1996-01-01 Дата создания файла: 2014-10-12 ISBN: 978-5-389-09012-5 Кодировка файла: utf-8 Издательство: Азбука, Азбука-Аттикус Город: Москва, Санкт-Петербург (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) АннотацияВот уже тридцать лет Элис Манро называют лучшим в мире автором коротких рассказов, но к российскому читателю ее книги приходят только теперь, после того, как писательница получила Нобелевскую премию по литературе. Критика постоянно сравнивает Манро с Чеховым, и это сравнение не лишено оснований: подобно русскому писателю, она умеет рассказать историю так, что читатели, даже принадлежащие к совсем другой культуре, узнают в героях самих себя. Ведь уже в своем дебютном сборнике, «Танец блаженных теней», Манро как по волшебству демонстрировала ординарные жизни в неординарном ракурсе, словно лучом прожектора выхватывая те яркие моменты, когда откровение возникает из-под слоев самого обыденного опыта… |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 235 страниц - близко к среднему (227)
Средняя длина предложения: 90.30 знаков - близко к среднему (79)
Активный словарный запас: близко к среднему 1471.33 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 21.49% - немного ниже среднего (27%)
Подробный анализ текста >>


Последние комментарии
23 часов 4 минут назад
1 день 11 часов назад
1 день 12 часов назад
1 день 23 часов назад
2 дней 17 часов назад
3 дней 6 часов назад