Христос и ангелы [Николай Никанорович Глубоковский] (fb2) читать постранично, страница - 4


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

действующий организм со свойствами цивилизованной населенности. Тогда привхождение в него будет означать совключение в мирскую сферу, отличное от божественного промыслительного проникновения, коим мир держится в своем бытии. Этим констатируется некоторое соподчинение, хотя бы добровольное и по соизволению Отчему. Согласно сему и вводимый называется «первородным». Помимо легалистической первородности (Лк. II, 23 и ср. Мф. I, 25) — данное наименование обычно применяется ко Христу—Искупителю, отмечая Его первенство в духовном смысле среди многих братьев (Рим. VIII, 29), как перворожденного из мертвых (Кол. I, 18. Апок. I, 5). Но это икономическое, искупительное преимущество было далеко не простым хронологическим предварением, ибо Христос был первым в новом строе не наряду со всеми, а в

9


I, 6.

достоинстве его творца и главы. У Него обязательно допустить домирные, онтологические первоосновы домостроительственного верховенства, — и мы находим их в том, что это πρωτότοκος  πάσης κτίσεως (Кол. I, 18). Не будучи ни πρωτόπλαστος, ни πρωτόκτιστος, Он совершенно не принадлежит к категории тварного и будет первенствующим по сравнению с ним16), или нетварным. В таком случае и бытие Его будет созидаться не тварностью и почерпается в раждаемости, а в вечном Боге она может быть только предвечною. Отсюда неизбежно, что если Сын рожден от Бога Отца, то — следовательно — прежде всякой твари, которая могла явиться, лишь во времени, неразрывном от миротворения. Земное, искупительное первородство покоится на небесно-божественном 17) и с этой стороны совпадает с богосыновством18) эссенциального бытия, заменяя его потому, что оно берется здесь в спасающе-искупительном обнаружении. Но по самому своему существу термин πρωτότοκος требует сравнительности и без нее был бы неясен19). Однако в премирности ее нет при абсолютной единичности и безусловной несоизмеримости ни с чем свойства раждаемости Сына, так что никоим образом нельзя усматривать тут первенства перед Ангелами 20). Поэтому в анализируемом месте справедливее разуметь общеизвестное у читателей икономическое понятие искупительного первородства, которое отмечается пролептически — аналогично тому, что выше допущено о богочеловеческом сыновстве 21). Значит, Сын в качестве первородного рисуется истинным Избавителем. Автор подчеркивает, что цитуемые библейские слова изре-

___________

16) Cp. Fr. Zimmer, S. 8—9: Fr. Bleek, S. 109.

I7) Cp. у проф. о. E. A. Воронцова в „Христианском Чтении“ 1909 г.. № 6 - 7, стр. 856.

18) Ср. A. Secberg, S. 15; A. B. Davidson, p. 48.

19) См. M. Dods, p. 254.

20) Так B. Weiss y Meyer’a XIII8, S. 51. Но при ошибочности такого взгляда будет, конечно, несправедливым и вывод Hans Windisch'a (S. 17), что если Христос — первородный из Ангелов, то — вопреки предшествующему утверждению автора — и последние будут сынами Божиими вместе (хотя бы и не наравне) с Ним.

21) См. у нас, Ходатай Нового Завета, стр. 30—31. Нет решительно никаких оснований разуметь (вместе с Н. v. Soden′ ом. S. 21) первородство в будущей вселенной (Евр., II, 5), для чего опять потребовалось бы еще относить упоминаемое „вхождение“ к парусии.

10


I, 6.

чены о том, кто был и почитался первородным в достоинстве Мессии, который сходно назывался   и в иудейско-раввииской письменности 22).

Итак, разумеется вхождение Сына во вселенную на искупительный подвиг в зраке раба, когда по внешности ничто не вызывало пред Ним ангельского преклонения. Для последнего необходимо нарочитое повеление Отца, знаменующего Сына Божия в Сыне Человеческом. Писатель и ссылается на специальное изречение Божие, которым ограждает выраженную формою praesens'a λέγει мысль свою, что это было при воплощении. Только Сам вводящий и мог авторитетно удостоверять данный факт, почему субъектом при глаголе для библейских слов предполагается, несомненно, Бог 23). В этих наблюдениях имеем ключ к надежному истолкованию самой цитаты. О ней большинство ученых думают 24), что она взята из греческого добавления Александрийского кодекса во Второз. XXXII, 43, куда LXX привносят к масоретскому тексту целый пассаж 25): εὐϕράνθητε, οὐρανοί, ἅμα αὐτῷ, καὶ προσκυνησάτωσαν αῡτῷ πάντες οἱ ἄγγελοιθεοῦ εὐϕράνθητε, ἔθνη, μετà τοῦ λαοῦ αὐτοῦ, καὶ ἐνισχυσάτωσα&nunu; αὐτῷ παντες υἱοὶ θεοῦ, каковая глосса встречается и у св. Иустина М. (Dial. с. Tryph. 130). Предположение именно этого источника мотивируется тем, что апостольская редакция тоже имеет в начале καί и по фразировке ближе к отмеченному добавлению, чем к Псал. XCVI (97), 7, где у LXX-ти читается:

___________________

22) Schemot Rabba par. XIX (у Prof. August Wünsche. S. 150 - 151). См. у проф. о. E. А. Воронцова в „Христианском Чтении“ 1909 г., № 6—7. стр. 856—858.

23) См. у проф. о. Е. А. Воронцова в „Христианском Чтении“ 1909 г., №6—7. стр.