Эрнст-Габриэль [Гектор Хью Манро Саки] (fb2)


Гектор Хью Манро (Саки)  
(перевод: Андрей Павлович Кузьменков)

Ужасы  

Эрнст-Габриэль 289 Кб, 8с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)
Добавлена: 14.05.2015 Версия: 1.0
Переведена с английского (en)
Дата создания файла: 2015-03-14
Кодировка файла: utf-8
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)
  (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Г. Манро
Эрнст-Габриэль
— Кажется, в ваших лесах завёлся хищник, — сказал Каннингэм, художник. Это было единственное замечание, словно случайно обронённое им по дороге к станции, но поскольку Ван Чили во время поездки болтал без умолку, молчание его спутника почти не бросалось в глаза.
— Забежавшая в наши края лиса — может быть, пара лис — или местная ласка, — высказал своё мнение Ван Чили. Однако художник никак не отреагировал на это.
— Что вы имели в виду, говоря о хищнике? — спросил Ван Чили, когда они поднялись на платформу.
— Ничего. Это всего лишь моё воображение. А вот и поезд, — сказал Каннингэм.
Пополудни Ван Чили решил, как обычно, прогуляться по принадлежавшему ему участку леса. У него в кабинете имелось чучело выпи, названия многих диких цветов не являлись для него тайной, поэтому его тётушка имела некоторые основания называть племянника «и ...


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 8 страниц - очень мало (227)
Средняя длина предложения: 114.77 знаков - немного выше среднего (79)
Активный словарный запас: неопределён 0.00 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 32.89% - немного выше среднего (27%)
Подробный анализ текста >>

Впечатления о книге:  


рейтинг 5  всего оценок - 1 : 5