Подмененная [Филиппа Карр] (fb2) читать постранично, страница - 137
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
В этот вечер мы сидели вместе в малой гостиной — Бенедикт, Том Марнер, Селеста и я. Сделав свое признание, Ли настолько расстроилась, что не смогла спуститься с нами вниз. — Мне все еще трудно поверить в эту историю, — сказал Бенедикт. — Кто бы мог подумать, что эта акушерка способна на такое? — Я могла бы, — заметила я. — Но это тяжким грузом лежало на ее совести. Теперь я понимаю, почему она, умирая, так хотела поговорить с моей бабушкой. Она собиралась признаться ей. Если бы это произошло, мы давным-давно знали бы обо всем. — Ли нельзя разлучать с ее ребенком, — сказала Селеста. — Ах, как я желаю ей счастья! Ведь она, оказывается, моя племянница. Я чувствую за нее определенную ответственность. — Меня всегда влекло к Люси, — задумчиво сказал Бенедикт. — Видимо, существуют какие-то узы между родителями и детьми, даже если они не знают о своих родственных отношениях. — Мне тоже очень нравится Люси, — согласилась Селеста. Мы еще разговаривали долго, до поздней ночи. Том Марнер заявил, что хочет забрать с собой Ли и Белинду. — Странный это ребенок, — сказал он. — С ней нужно обращаться по-особенному, — и он улыбнулся сам себе. Я подумала, что дружба, возникшая между ним и Белиндой, поможет ему справиться с ней. Более того, Белинда была бы несчастна, если бы они уехали без нее. Я знала, что она испытывает ко мне нежность и привязанность. Однако на первом месте у нее всегда была Ли, а теперь это место с ней разделит Том. Мы все радовались, что Белинда обрела семью, — теперь у нее есть мать и отец.
Вскоре отпраздновали свадьбу. Том сказал, что нет ни причин, ни времени затягивать с этим. Белинда и Люси были подружками невесты. Белинда сияла от восторга. Она непрерывно говорила об Австралии и о непревзойденных качествах своего нового отца. Возможно, это было несколько неблагодарно с ее стороны по отношению к тем, кто заботился о ней все эти годы, но она была искренне счастлива и настолько взволнованна, что не могла скрывать своих чувств. Мы все это понимали. После церемонии бракосочетания мы отправились в Мэйнор Грейндж отпраздновать событие. Как только я вошла в холл, одна из служанок окликнула меня. Ее глаза сияли, а голос дрожал, когда она говорила: — К вам пришли, мисс Ребекка. Вас ждут в той маленькой комнате. Я прошла в комнату, где обычно Бенедикт принимал своих избирателей. Спиной к окну стоял какой-то мужчина. Поначалу он показался мне незнакомым… — Патрик! — воскликнула я. Мы бросились друг к другу и обнялись так крепко, что у меня перехватило дыхание. Я все-таки сумела выговорить: — Значит, ты вернулся домой. Я так ждала от тебя вестей! — Я подумал, что лучше приехать самому. — Наконец-то! Как долго тянулось… — Ничего. Главное, что мы вместе. Я всегда любил тебя, Ребекка. — А я — тебя. — Только никогда не сомневайся во мне. — Никогда… — сказала я.
Нам нужно было так много рассказать друг другу, так много решить. Ли, Том и Белинда должны были уезжать вскоре после свадьбы. Настал день прощания. Белинда не могла устоять на одном месте. — Мы еще приедем к вам, — сказала она. — А вы можете приехать к нам в гости. Так сказал мой папа… Она подпрыгнула и обняла меня за шею. — Я правда люблю тебя, Ребекка, — сказала она несколько смущенно, словно извиняясь за свою горячность. — Я приеду повидаться с тобой. — Она еще крепче прижалась ко мне. — А теперь ты можешь выходить замуж за этого скучного Патрика. — Спасибо тебе. Обязательно выйду, — ответила я.
Последние комментарии
4 часов 24 минут назад
4 часов 25 минут назад
15 часов 48 минут назад
15 часов 49 минут назад
17 часов 50 минут назад
17 часов 52 минут назад