Омар Хайям Дмитрий Германович Плисецкий
(перевод: Герман Борисович Плисецкий)
Древневосточная литература Поэзия
скачать: (fb2) (исправленную) читать: (полностью)
![]() | Добавлена: 08.07.2016 Версия: 1.001 Переведена с персидского (fa) Дата создания файла: 2015-04-20 ISBN: 978-5-699-39049-6 Кодировка файла: utf-8 Издательство: Эксмо Город: Москва (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) Аннотация Знаменитые четверостишия-рубаи Омара Хайама (ок. 1048 – ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом – начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким. «Хайам Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец – действительно великий поэт» (Б. Слуцкий). |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
(Custom-info)
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 57 страниц - намного ниже среднего (227)
Средняя длина предложения: 68.55 знаков - близко к среднему (79)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1625.31 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.47% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>


Последние комментарии
5 часов 29 минут назад
11 часов 42 минут назад
3 дней 1 час назад
3 дней 4 часов назад
3 дней 4 часов назад
3 дней 5 часов назад