Вернадский Иван [Николай Михайлович Сухомозский] (fb2) читать постранично, страница - 3
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
стриже безбожні. Я сам ходив до нього, коли магазин відкривав.
– Якби на Русі був один Кузін! – вигукнув Іван Васильович. – Ви погляньте, скільки після
реформи 1861 року розвелося в країні лихварів. Сущі бандити з великої дороги – деруть від 15 до
20 відсотків річних з будь-якого кредиту.
– Згоден з вами, – сказав Алчевський. – ...Проводячи реформу, як завжди, багато чого не
врахували і не додумали. Та ще й скасували колишні кредитні установи. Тепер землеробові нікуди
податися з своєю потребою. Ось і спливли на поверхню кузіни. Для користі загальної справи з
ними треба кінчати.
– Але як? – знизав плечима Вернадський.
– Я знаю, – відповів Алчевський, – тому що багато роздумував... «Що далі» – питав себе. І дійшов
висновку, що слід терміново відкривати Земельний банк... І я б попросив вас, люб’язний Іване
Васильовичу, скласти статут такої установи...
Чоловіки потиснули один одному руки. А 2 вересня 1871 року в Харкові відкрився Земельний
банк.
РОЗПОЧАТЕ НИМ ДОСІ НЕ ЗАКІНЧИЛИ, з доповіді Л. Абалкіна на ювілейному засіданні
Міжнародного Союзу економістів
В кінці життя Іван Васильович переклав російською мовою роботу першого російського академіка
за фахом «Політична економія і статистика» Шторха. Це був підручник в шести томах, написаний
французькою мовою.
Вернадський переклав перший том. Причому в тексті приблизно четверта частина приміток -
написана ним самим.
Подальші томи донині так і не перекладені.
ПЕРЕПЛУТАЛИ БАТЬКА З СИНОМ, з статті С. Злупка «Українська «Економічна
енциклопедія» без українців»
Зрілість тієї чи іншої науки великою мірою визначається виданням підручників, посібників і
особливо енциклопедій. Про сучасний стан економічної науки в Україні свідчить тритомна
«Економічна енциклопедія», видана за редакцією професора С. Мочерного. В анотації до першого
тому «Економічної енциклопедії» її відповідальний редактор стверджує, що це, перша в Україні за
всю її історію оригінальна тритомна енциклопедія вітчизняних учених-економістів». Така
захоплююча самооцінка інтригує.
На жаль, уже перше знайомство з «Економічною енциклопедією» викликає подив, розчарування і
почуття пригніченості, оскільки головний редактор української енциклопедії знехтував
українськими економістами, зокрема й світової слави.
...Зовсім незрозуміло, чому нема в «Економічній енциклопедії» розповіді про засновника теорії
потреб українського економіста Івана Вернадського. Тим паче, що нині в курсі економічної теорії
теорія потреб посідає гідне місце. Крім того, європейську славу Іванові Вернадському принесло
його дослідження з історії італійської економічної думки.
Однак в енциклопедії замість Івана Вернадського міститься розлога розповідь про його славного
сина Володимира Вернадського, засновника вчення про ноосферу. Таке «заміщення» викликає
подив. Чим воно викликане – важко збагнути!
Вернадський добре володів українською мовою, в його домівці часто співали українські пісні.
Вчений мав велике зібрання українських книжок.
…Хочеться сподіватися, що у нинішньому XXI столітті, спадщина Івана Васильовича буде
оцінена належним чином і його економічні праці ще принесуть користь нашій державі. Твори
вченого і до сьогодні зберегли свою наукову цінність.
Последние комментарии
7 часов 20 минут назад
21 часов 14 минут назад
22 часов 47 минут назад
1 день 2 часов назад
1 день 2 часов назад
1 день 8 часов назад