Уэйк Финнеганов (переложение-пересказ) [Джеймс Джойс] (fb2) читать постранично, страница - 20


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

уложили его
На семейной кровати вдоль на бобах
Поллитра водки в ногах у него
Две кружки пива стоят в головах
Пляши на поминках на трех половинках
Тряси половицы, мети весь пол
Махай скамейкой, прихлопни крышкой
Под стулом прыгай, вали под стол!
Его помянуть собрались друзья
Вдова молодая на завтрак зовет:
Сперва чайку, ведь без чая нельзя
А там, глядишь, закурить несет
А там и выпить. Тут Нюра орать:
Красавчик мой, куда ты, куда?!
А Клавка ей: Довольно врать!
Не куда да куда, а туда да туда!
Пляши на поминках на трех половинках
Тряси половицы, мети весь пол
Махай скамейкой, прихлопни крышкой
Под стулом прыгай, вали под стол!
Тут Нюра другая давай вопить:
Ах, Нюра, увы неправы вы!
Но Нюра сумела ей в глотку вбить
И не глотнуть уж той, увы…
Большая драка, большая семья,
Сестры и братья, мужик с мужиком
Дерутся, трясутся как гусь и свинья,
С перчаткой когти, туфля с сапогом.
Пляши на поминках на трех половинках
Тряси половицы, мети весь пол
Махай скамейкой, прихлопни крышкой
Под стулом прыгай, вали под стол!
А Микки Клавкин один сидит
Душа его милая скорбью полна
Бутылка водки в него летит
И льется на мертвое тело она
Тим воскресает и водкой облит,
Смотрите, из гроба с кровати встает
Встает Финнеган да как завопит:
Меня, вашу так, и смерть не берет!
Пляши на поминках на трех половинках
Тряси половицы, мети весь пол
Махай скамейкой, прихлопни крышкой
Под стулом прыгай, вали под стол!