Деревья без тени [Акрам Айлисли] (fb2)


Акрам Айлисли  
(перевод: Тамара Георгиевна Калякина)

Современная проза  

Деревья без тени 206 Кб, 63с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)
Добавлена: 07.07.2017 Версия: 1.0
Переведена с азербайжанского (az)
Дата создания файла: 2017-07-07
Кодировка файла: UTF-8
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)
  (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Акрам Айлисли
ДЕРЕВЬЯ БЕЗ ТЕНИ
Посвящаю моему сыну Наджафу, названному так в честь отца, которого меня лишила война
Глава первая
«ПРИЕМЫШИ» ТАХИРАМУАЛЛИМА
Пожалуй, больше всего новость эта подействовала на Элаббаса. Громоздкий, двухметрового роста парень, он весь сразу как-то съежился, сжался; даже ступни его босых ног, торчавшие меж прутьев кровати, не казались сейчас такими огромными. Очень бледный, он недвижно лежал на спине, заложив руки за голову и уставившись глазами в потолок…
Гияс стоял у окна спиной к нам и курил, жадно затягиваясь; его длинная смуглая шея с двумя синеватыми жилами казалась беззащитной и жалкой.
Мазахир сидел на кровати, положив локоть на железную спинку и обхватив лоб ладонью. Мазахир явно рисовался — он любил это занятие — и в своей картинной позе был сейчас по меньшей мере нелеп.
Кроме нас чет ...


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Посвящаю моему сыну Наджафу, названному так в честь отца, которого меня лишила война

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 63 страниц - намного ниже среднего (227)
Средняя длина предложения: 79.03 знаков - близко к среднему (79)
Активный словарный запас: близко к среднему 1384.05 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 29.33% - близко к среднему (27%)
Подробный анализ текста >>

  [Оглавление]

Впечатления о книге:  


рейтинг 3  всего оценок - 1 : 3