Первый признак псевдонаучного бреда на физмат темы - отсутствие формул (или наличие тривиальных, на уровне школьной арифметики) - имеется :)
Отсутствие ссылок на чужие работы - тоже.
Да эти все формальные критерии и ни к чему, и так видно, что автор в физике остановился на уровне учебника 6-7 класса. Даже на советскую "Детскую энциклопедию" не тянет.
Чего их всех так тянет именно в физику? писали б что-то юридически-экономическое
подробнее ...
:)
Впрочем, глядя на то, что творят власть имущие, там слишком жесткая конкуренция бредологов...
От его ГГ и писанины блевать хочется. Сам ГГ себя считает себя ниже плинтуса. ГГ - инвалид со скверным характером, стонущим и обвиняющий всех по любому поводу, труслив, любит подхалимничать и бить в спину. Его подобрали, привели в стаб и практически был на содержании. При нападений тварей на стаб, стал убивать охранников и знахаря. Оправдывает свои действия запущенным видом других, при этом точно так же не следит за собой и спит на
подробнее ...
тряпках. Все кругом люди примитивные и недалёкие с быдлячами замашками по мнению автора и ГГ, хотя в зеркале можно увидеть ещё худшего типа, оправдывающего свои убийства. При этом идёт трёп, обливающих всех грязью, хотя сам ГГ по уши в говне и просто таким образом оправдывает своё ещё более гнусное поведение. ГГ уже не инвалид в тихушку тренируется и всё равно претворяет инвалидом, пресмыкается и делает подношение, что бы не выходить из стаба. Читать дальше просто противно.
это уже не имеет никакого значения.
— Как мне было не по себе, — со смехом шептала ему Април Белл, — когда Арчер учил меня пользоваться нашим древним искусством. Подумать только, прятаться от света дня, может быть, даже в своей собственной могиле, а ночью выходить на охоту. Тогда мне это показалось отвратительным. А теперь мне кажется, что это будет просто здорово!
Бэрби молча следил, как санитары погрузили его бездыханное тело в машину. Жаль, что Сэм так мало рассказал ему о том, что именно они с Мондриком нашли в могильниках Ала-шана…
— Так и жил наш род, — весело щебетала Април, — пока люди не научились с нами бороться. Для нас это совершенно естественный образ жизни, ведь паутина нашего сознания обладает такой замечательной силой! Она может существовать практически вечно… если ее не уничтожит свет, или серебро, или те ужасные Камни, которые люди зарывали вместе с нашими телами.
Април замолчала, словно к чему-то прислушиваясь.
— Настало время найти Квейна, — сказала она. — Я чувствую, как формируется нужная нам вероятность.
Тяжело махая крыльями, Бэрби устремился на северо-восток. Он пронесся над самыми головами полицейских, столпившихся у брода на Медвежьем ручье.
— Можешь их не опасаться, — заметила Април Белл. — У них нет серебряных пуль, да и в любом случае, мы для них невидимы. С времен инквизиции люди успели забыть, как надо с нами бороться. Они даже перестали понимать своих собак! — в ее голосе звучало презрение. — Единственный, кто представляет для нас опасность — это Сэм Квейн.
Бэрби пролетел над бродом и устремился вверх по ущелью Лорел, превратившемуся в настоящую горную реку. Април Белл показала на склон, и там Бэрби увидел Сэма. Шатаясь под тяжестью зеленого ящика, Квейн упорно лез вверх по узкой тропе, извивающейся над бурлящей, пенящейся водой.
— Не спеши, — предостерегла Април. — Подождем, пока мы сможем воспользоваться вероятностью его падения… Она сейчас придет… я чувствую ее…
Бэрби закружил над угрюмыми черными скалами. Даже сейчас он не мог не восхищаться Сэмом Квейном — очень смелым и опасным врагом. Несмотря ни на что, Сэм продолжал бороться. Будь его противник чуть-чуть послабее, он, возможно, и смог бы победить…
Наконец, карабкаясь по полустертым ступеням, Сэм выбрался на самый верх. Тяжело дыша, он опустил ящик на землю, спокойно посмотрел на огни фар стоявших у брода полицейских машин. Затем, устало и упрямо, снова вскинул на плечо свой тяжелый груз.
— Давай! — крикнула Април Белл.
Сложив огромные крылья, Бэрби бесшумно ринулся вниз.
Внезапно Сэм Квейн почувствовал грозящую ему опасность. Он попытался отойти подальше от обрыва… Ужас исказил его изможденное, небритое лицо. Он, похоже, мог видеть свободное сознание… Открыв рот, Сэм глядел на пикирующего птерозавра, и Бэрби показалось, что он слышит полный смертельной муки голос:
— Значит, это ты… Вил Бэрби!..
Когти птерозавра впились в деревянный ящик. Сладковатое зловоние окутало Бэрби смертоносным туманом. Его крылья бессильно повисли. Странный холод охватил тело Бэрби от одного прикосновения к этому страшному ящику. Но он не разжимал когтей.
Вырванный из рук Сэма ящик полетел вниз. И бессильный перед истекавшими оттуда ядовитыми испарениями Бэрби падал вместе с ним. Падал, пока зловещий, смертоносный груз не вывалился из его обессилевший когтей. С трудом расправив онемевшие крылья, птерозавр повис над ущельем. Он во все глаза смотрел на кувыркающейся вниз коробкой.
Вот она ударилась о выступ скалы и развалилась на куски. Во все стороны полетели щепки, обрывки блестящего серебристого металла. Бэрби увидел почерневшее серебряное оружие, искореженные осколки желтоватых костей и большой диск, от которого исходило тусклое фиолетовое свечение, обжигающее больше, чем даже солнечный свет.
Оно напомнило Бэрби описание несчастного случая в Лос-Аламосе, где один из экспериментаторов погиб из-за неосторожного обращения с радиоактивными веществами. Мог ли, например, уран оказаться металлом, более смертоносным, чем серебро? Если это так, то ведьмы, отвечающие за радиационную безопасность позаботятся о том, чтобы ни грамма урана не попало в руки людей, подобных Квейну.
Светящийся диск, расколовшись при ударе о скалы, вместе со скелетом Homo Lycanthropus, старинным серебром и всем остальным полетел в бурлящий, пенистый, несущий и камни, и огромные валуны, перемалывающий все и вся поток, в который превратился Медвежий ручей.
Крылья Бэрби понемногу возвращались к жизни. Медленно и тяжело он поднялся к верхнему краю ущелья и устало уселся на скале над бешено несущейся водой. Април Белл соскользнула с его спины.
— Бэрби! Ты был просто великолепен! — Ее голос ласкал и манил. — Ничто на свете не могло нам помешать — только этот Камень. И из всех нас лишь ты один был достаточно силен, чтобы схватить ящик. Никто другой не смог бы даже и близко к нему подойти, не то что прикоснуться. Никто, кроме тебя, не смог бы устоять против его
Последние комментарии
1 день 7 часов назад
1 день 15 часов назад
2 дней 6 часов назад
2 дней 9 часов назад
2 дней 10 часов назад
2 дней 10 часов назад