[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
14
28 декабря; день памяти младенцев, убитых по приказу Ирода. (обратно)15
областей мира (обратно)16
Французский или римский фортель (фр.). (обратно)17
Отопительная система в домах Древнего Рима. (обратно)18
Екклесиаст, 2, 16. (обратно)19
Притчи Соломоновы, 26, 9. (обратно)20
Притчи Соломоновы, 26, 11. (обратно)21
Имеются в виду волхвы, узнавшие по звездам о рождении Иисуса и прибывшие в Иерусалим, чтобы поклониться ему. (обратно)22
Средневековые истории о приключениях Соломона и шута Марколфа (или Маролфа) были популярны во многих странах средневековой Европы; умный дурак Марколф в шутливой форме дает ответы на загадки новоявленного мудреца Соломона, подобные загадкам, которыми испытывала его царица Савская. (обратно)23
Епископ (bishop) — используемое в английском языке название шахматной фигуры, известной у нас как слон. (обратно)24
О правилах приличия (лат.). (обратно)25
«Господи помилуй» (греч.) — название и начальные слова молитвы о прощении грехов, исполняемой во время мессы. (обратно)26
«Имя брату его Иувал: он был отец всех играющих на гуслях и свирели» (Бытие, 4, 21). (обратно)27
Далматик — просторная длинная туника с короткими рукавами. (обратно)28
Зажигательная смесь, впервые примененная греками в Византии для поджога кораблей. (обратно)29
Акт I, сцена 5. (обратно)30
Дамы и господа (фр.). (обратно)31
Перевод В. Топорова. (обратно)32
От лат. sic — «так»: помета читателю, указывающая на важность отмеченной мысли. (обратно)33
Английский актер того времени. (обратно)34
«Чистилище» (ит.). (обратно)--">
Последние комментарии
2 дней 4 часов назад
2 дней 16 часов назад
2 дней 17 часов назад
3 дней 4 часов назад
3 дней 22 часов назад
4 дней 11 часов назад