Первый признак псевдонаучного бреда на физмат темы - отсутствие формул (или наличие тривиальных, на уровне школьной арифметики) - имеется :)
Отсутствие ссылок на чужие работы - тоже.
Да эти все формальные критерии и ни к чему, и так видно, что автор в физике остановился на уровне учебника 6-7 класса. Даже на советскую "Детскую энциклопедию" не тянет.
Чего их всех так тянет именно в физику? писали б что-то юридически-экономическое
подробнее ...
:)
Впрочем, глядя на то, что творят власть имущие, там слишком жесткая конкуренция бредологов...
От его ГГ и писанины блевать хочется. Сам ГГ себя считает себя ниже плинтуса. ГГ - инвалид со скверным характером, стонущим и обвиняющий всех по любому поводу, труслив, любит подхалимничать и бить в спину. Его подобрали, привели в стаб и практически был на содержании. При нападений тварей на стаб, стал убивать охранников и знахаря. Оправдывает свои действия запущенным видом других, при этом точно так же не следит за собой и спит на
подробнее ...
тряпках. Все кругом люди примитивные и недалёкие с быдлячами замашками по мнению автора и ГГ, хотя в зеркале можно увидеть ещё худшего типа, оправдывающего свои убийства. При этом идёт трёп, обливающих всех грязью, хотя сам ГГ по уши в говне и просто таким образом оправдывает своё ещё более гнусное поведение. ГГ уже не инвалид в тихушку тренируется и всё равно претворяет инвалидом, пресмыкается и делает подношение, что бы не выходить из стаба. Читать дальше просто противно.
ансамбль. В переносном смысле свирельщик, импровизатор.
Сарайдар — зодчий, смотритель дворцов.
Сардар — военачальник, генерал.
Саркардар — главный начальник, смотритель.
Сачино — название дворца царицы Дареджан; в буквальном переводе; кругозор. Дворец был расположен на возвышенности, господствующей над городом. Частично сохранился до наших дней.
Сахлтухуцеси — правитель двора.
Сейдабад — южная часть Тбилиси.
Сераскир — военачальник, управляющий провинцией.
Сололаки — северная окраина, ныне центр Тбилиси.
Спаспет — военачальник.
Сунниты — религиозное направление в мусульманстве, придерживавшееся «сунны» (сунна — арабск. — обычай, предание) канонических законов ислама. Сунниты враждуют с шиитами, отвергающими учение «сунны» и обожествляющими Али, мужа дочери Мухаммеда, которого считают пророком.
Таблисчиры — «гроза стола», «гроза трапезы», обжора, чревоугодник.
Тагви — мышь.
Тари — восточный струнный инструмент.
Тариэль — герой поэмы Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре».
Тория — грузинская пекарня с печью, врытой в землю. Туман — десять миналтунов или рублей.
Устабаш — глава ремесленников.
Фальконет — артиллерийское орудие небольшого калибра. Стреляет свинцовыми ядрами.
Хатайцы — враги царя Индии в поэме Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре». Тариэль разбивает их перед предполагаемой свадьбой Нестан с сыном хорезмского шаха.
Хачапури — пирог с сыром.
Хелада — глиняный кувшинчик для вина.
Хурджин — переметная сума.
Чоха — кафтан, армяк.
Чурчхела — лакомство из виноградного сока и орехов.
Щербет — напиток из воды, лимона, амбры и сахара.
Шоти — род грузинского хлеба.
Эджиб — придворный чин.
Эристави — имя нескольких знатных грузинских родов. Первоначально — название должности главы провинции. Эшикагасбаш — церемониймейстер.
Юзбаш (узбаш) — сотник.
Последние комментарии
22 часов 45 секунд назад
1 день 6 часов назад
1 день 20 часов назад
2 дней 36 минут назад
2 дней 54 минут назад
2 дней 1 час назад