Про волшебников и маглов, о быте и волшебных палочках [Джоан Кэтлин Роулинг] (fb2) читать постранично, страница - 46


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

нахальный…

Но ни Джеймс, ни Сириус его уже не слушали. Они вдруг резко, словно охотничьи псы, насторожились, заглянули за спины Фишеру с Андерсоном, поверх крыши полицейской машины, в тёмный поворот переулка. Потом одинаковыми плавными движениями потянулись к своим задним карманам.

На долю секунду оба полицейских вообразили, что на них нацелят пистолеты, но через мгновение они увидели, что мотоциклисты достали не что иное, как…

— Барабанные палочки? — усмехнулся Андерсон. — Значит, парочка шутников, ага? Значит, мы арестуем вас по обвинению в…

Но Андерсон не успел озвучить обвинение. Джеймс и Сириус прокричали что-то малопонятное и свет фар потух.

Полицейский обернулся, потом попятился назад. Три человека летели — именно летели — над проулком на мётлах, и в этот момент полицейская машина вдруг подскочила на дыбы.

У Фишера подкосились колени; он жёстко шлёпнулся на задницу; Андерсон споткнулся об ногу Фишера и рухнул на того сверху — и тут: ДУМ-БАЦ-ДЫЩ — они услышали, как люди на мётлах врезались в подскочившую машину и рухнули, вероятно, без чувств, на землю, осыпаемые щепками собственных мётел.

Мотоцикл снова взревел. Широко открыв рот, Фишер собрался с силами, чтоб посмотреть назад — на двух подростков.

— Спасибо вам большое, — крикнул Сириус, перекрикивая грохот машины. — Мы ваши должники!

— Да, приятно было пообщаться! — сказал Джеймс. — И не забудьте: Эльвендорк! И мальчик, и девочка!

Раздался грохот, от которого сотряслась земля, Фишер и Андерсон в ужасе обхватили руками друг дружку; их машина только теперь грохнулась на землю. Теперь на дыбы встал мотоцикл. Прямо на глазах ошеломлённых полицейских, он поднялся в воздух: Джеймс и Сириус взмыли прочь в ночное небо, и лишь задняя фара подмигивала позади них, словно исчезающий рубин.

Из приквела, над которым я не работаю, но это было забавно.


Мысли Дж.К. Роулинг:

Пару месяцев назад нескольких писателей пригласили подписать открытки для аукциона Waterstone’s, который состоится 10 июня, вся выручка пойдёт в пользу литературного общества «English PEN» и фонду по дислексии.

Перебрав разные идеи, я решила написать короткий (для меня!) отрывок из приквела к серии о Гарри Поттере. Он содержит около 800 слов, и время действия — примерно три года до рождения Гарри.

Хотя я чувствовала себя, как в прежние времена, невероятно увлечённой, когда принялась писать — и слова лились из ручки пугающе быстро — я НЕ работаю над приквелом. На самом деле, я чётко написала об этом внизу самой открытки. Я просто подумала, что это лучший способ помочь с деньгами двум отличным фондам.

Примечания

1

Президент Арчи Эймслоу.

(обратно)

2

До настоящего времени они принимались маглами за сектантов.

(обратно)

3

Обычно они воспринимаются маглами как студенты, нарядившиеся на спор.

(обратно)

4

За последующие десятилетия и столетия количество смешанных браков снова выросло и на сегодняшний день достигло нормальных показателей. Однако волшебники не перестали скрываться от маглов. Профессор Мордикус Эгг, автор «Философии обыденного: почему маглы предпочитают не знать», утверждает, что, как правило, влюблённые маглы не предают своих жён и мужей. В случае же развода они предпочитают не распространяться о том, что их бывший партнёр был магом или ведьмой, так как тогда они подвергаются насмешкам со стороны своего собственного сообщества.

(обратно)

5

На самом деле, истиной является обратное. Члены семей, в которых постоянно практиковались браки между очень небольшой группой чародеев и волшебниц, страдали от различных физических и психических заболеваний, в том числе и от психических расстройств.

(обратно)

6

Широко распространено мнение, что автором был Кантанткерус Нотт.

(обратно)

7

Именно в такую поездку однажды не смог поехать Билл Уизли (по причине отсутствия средств у родителей), в результате чего его друг по переписке из Кастелобрушу послал ему в конверте какую-то гадость.

(обратно)