Скарлет и три медведя [Стейси Эспино] (fb2) читать постранично, страница - 3

Книга 410236 устарела и заменена на исправленную

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ночной жизни. Мысль о хищниках удерживала ее от прогулки далеко от припаркованного транспортного средства.

— Ладно, дамы. Возьмите то, что вы сможете унести.

Майк надел шляпу с прикрепленным к ней фонариком. Он выглядел, как идиот. Бренда пошла во тьму, сказав, что хочет в туалет.

Скарлет взяла небольшой рюкзак, который надела на плечи. Она ждала всех остальных, чтобы пойти дальше для организации ночёвки.

— Так пьянка важнее, чем мои вещи?

Кайли последовала за Карлом и Майком, которые несли большой кулер, заполненный алкоголем. Бутылки и лед внутри бились друг об друга при каждом шаге. Если они хотели сохранить свое присутствие незаметным, у них ничего не получалось.

— Эй, мы приехали сюда, чтобы напиться, разве нет?

Джон уже был немного пьян, идя сзади с бутылкой в одной руке и переносным стерео в другой. Скарлет не кривила душой, говоря, что всё может пройти либо очень хорошо, либо очень плохо.

Они брели через подлесок, и только лучи фонарей освещали им путь. Это было жуткое путешествие по лесу в поздний час. Скарлет раньше предполагала, что этот участок пути они проделают с большим количеством естественного света. Установить же палатки сейчас будет не так уж и просто.

Ей пришлось быть честной с собой. Это путешествие было не просто весельем, а скорее побегом. Большая часть ее хотела скрыться от реальности, чтобы следовать за своей мечтой и испытать настоящую любовь. Скарлет не была уверена, что найдет в Британской Колумбии, но ее богатое воображение рисовало рыцаря в сияющих доспехах, воина или сурового ковбоя. Но она не была глупой. Эти герои существовали только на страницах любовных романов, которые она складировала в тумбочке у кровати.

Кайли завизжала, посылая волну адреналина сквозь Скарлет. Звук эхом разлетелся вокруг них, слишком громкий и странный.

— Что случилось? — спросил Майк.

— Я наступила на что-то мягкое.

— Ты должно быть шутишь!

Майк раздраженно выдохнул, но указал вперед, где свет от его фонарика осветил небольшую поляну, видневшуюся среди переплетённых деревьев.

— Мы разобьём лагерь вон там.

Они все сбросили свои рюкзаки и начали ставить палатки, но не отходили далеко друг от друга. Ребята принялись пить, и их приоритетом стало выпить как можно больше. Смех становился всё громче с каждой минутой.

— Ну же, Скарлет, пошли исследовать.

Карл схватил ее за руку и потянул с пня, на котором она сидела. Остальные уже бродили вокруг и кричали в темноте. Скарлет шла вперед, следуя за голосами. Кайли сейчас смеялась, все ее запреты были сметены алкоголем.

— Смотрите! Здесь домик, — голос Майка слышался впереди.

Карл отпустил ее руку и скрылся за деревьями. Множество лучей плясали вдоль деревянной конструкции, так как ее пятеро друзей приблизились к домику. Он был совсем небольшим и стоял вдали от главной дороги. Конечно, он был заброшен. Внутри не было света, и они не видели никаких признаков жизни с момента начала их похода.

— Круто. Там закрыто? — спросил Карл.

Майк и Джон стали бить ногами по двери, но она была из цельного дерева и не поддавалась. Когда они пытались проломиться через окно, то обнаружили, что оно было приоткрыто, но располагалось слишком высоко от земли, чтобы взобраться на подоконник.

— Скарлет, иди сюда.

Она знала, о чём они собирались ее попросить, даже прежде чем успела приблизиться. Поскольку она была самой маленькой, то они, очевидно, собирались подсадить ее, чтобы Скарлет смогла пролезть в окно.

— Что?

Майк сложилась руки вместе, чтобы она наступила на них для толчка.

— Заберись внутрь и открой нам дверь.

— А если внутри кто-то есть? — резко прошептала Скарлет.

— Дом полностью заброшен. Посмотри на него.

Когда все начали уговаривать ее, Скарлет сдалась и поставила правую ногу на сцепленные ладони Майка. Карл помог ей удержать равновесие, пока она ёрзала на выступе. Внутри дома без света луны или фонаря царила кромешная темнота. Она сначала спустилась вниз, не отпуская рук, пока не почувствовала под ногами твердой опоры. Под окном оказался деревянный стол, но когда она перенесла свой вес на него, он не выдержал и сломался, а вещи, стоящие на нём, упали. Звук бьющейся посуды и чего-то ломающегося, разорвал тишину. Скарлет упала на пол, ударившись бедром. Дерьмо!

— Ты в порядке? — позвала Кайли снаружи.

Скарлет проигнорировала подругу, вытащила свой небольшой фонарик из кармана и начала изучать обстановку вокруг нее. В центре комнаты располагался большой стол, вокруг которого стояли три деревянных стула. В камине в углу не было дров, доказывая, что никто не жил в этом домике. Без отопления и с отсутствием электричества здесь