Парень из Сальских степей. Повесть [Игорь Неверли] (fb2) читать постранично, страница - 63


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

href=#r38>обратно)

39

Дахдекеры - заключенные, работавшие в качестве кровельщиков; зондербатальон-батальон охраны.

(обратно)

40

Так называли в лагере «суп», т. е. воду с отрубями.

(обратно)

41

Лагеркапо - самый старший по званию начальник какой-нибудь определенной части концлагеря, например поля. Обычно все «капо» подбирались немцами из уголовных заключенных. Кныпель - палка, которой били в обозе, иногда ее называли «переводчиком».

(обратно)

42

Иди сюда!

(обратно)

43

Народ, служащий для удобрения земли, т. е. обреченный на истребление.

(обратно)

44

Не правда ли?

(обратно)

45

Латинская поговорка: «Сначала жить, потом философствовать».

(обратно)

46

В присутствии врача ничто не вредит.

(обратно)

47

Прозвище лагерных «сановников», «выдающихся особ».

(обратно)

48

Часовой.

(обратно)

49

Посыльный, курьер.

(обратно)

50

Католический священник; у поляков - военный священник.

(обратно)

51

Уют.

(обратно)

52

Орудие закона, под охраной закона.

(обратно)

53

Ученый (лат.).

(обратно)

54

Видит бог! (итал.).

(обратно)

55

Очаровательно (итал.).

(обратно)

56

За мой счет! (итал.).

(обратно)

57

Кто это - этот Чечуга?

(обратно)

58

Поразительно!

(обратно)

59

От немецкого «Abfahr», что значит - отъезд, употребляется как команда «трогай», «пошел».

(обратно)

60

Лепешки, которые пекут на подовом огне. Их делают из остатков теста при выпечке домашнего хлеба.

(обратно)

61

Морг - земельная мера, равен примерно 0,5 га.

(обратно)

62

Спекулируя на стремлении поляков к национальной независимости, немцы формировали против России польские легионы.

(обратно)

63

В ноябре 1918 года Польша стала независимым государством, но на ее территории еще находились немецкие войска; в частности, немцы засели в варшавской крепости - Цитадели.

(обратно)

64

«Расплетины» и «очепины» - свадебный обряд, когда невесте расплетают косы и надевают чепец, в который перед этим собирают деньги.

(обратно)

65

«Живые камни» - книга Вацлава Берента, польского писателя XX века.

(обратно)

66

«Пламя» - книга Бжозовского, очень популярная в революционно настроенной среде.

(обратно)

67

«Канун весны» Жеромского, «Кукла» Пруса и «Очерки углем» Сенкевича - произведения польской классической литературы.

(обратно)

68

АЛ (Армия Людова), АК (Армия Крайова) а Крестьянские батальоны - партизанские соединения польского движения сопротивления.

(обратно)

69

Организация Тодта - инженерно-техническая служба в тылах немецкой армии.

(обратно)

70

Приказ - от немецкого «Befehl».

(обратно)