Опустошение [Джессика Хокинс] (fb2) читать постранично, страница - 102


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

менялось.

Поежившись, я потуже завернулась в простыню.

— Это действительно то, что ты хочешь? — повысил он голос.

Я понимала, что Дэвид требовал ответа.

Я кивнула, и он яростно схватил меня за руки, прикрытые простыней.

— Тогда скажи мне. Скажи, что ты хочешь этого!

Я открыла рот, но слова не давались мне. Он встряхнул меня, сквозь ткань впиваясь в мою кожу пальцами.

— Посмотри мне в глаза и скажи, что ты сможешь все забыть, — прошипел он. — И… и, если ты скажешь это, я обещаю, что мы разойдемся каждый своей дорогой.

Я чувствовала, как решимость покидает меня, а колени подгибаются. Глубоко внутри я нашла в себе капельку силы. Любая женщина была бы счастлива, если бы такой мужчина, как Дэвид, стоял напротив нее и просил остаться. Любая женщина была бы в ужасе, узнав, что я готова отдать свою жизнь кому-то, кого я встретила лишь несколько месяцев назад.

Я расправила плечи, которые Дэвид все еще удерживал железной хваткой, и безуспешно попыталась выдержать его взгляд.

— Я… Я.

— Я не слышу тебя, — сказал он, прижимая меня к дверному косяку.

— Ты делаешь мне больно, — захныкала я.

— Скажи это, — скомандовал он. — Скажи это, Оливия! Давай!

— Это то, что я хочу! — крикнула я ему, извиваясь в его руках. — Все кончено!

Дэвид отпустил меня, и я торопливо схватила с пола свою одежду, выбежав из спальни. В этот раз Дэвид не пошел за мной, за что я была благодарна ему. Я не думаю, что смогла бы снова посмотреть в его глаза, не вспоминая, что я только что в них увидела. Я выскочила в фойе и, ударив по кнопке «Вниз», сбросила простыню и стала торопливо одеваться, пока не прибыл лифт.

Оказавшись внутри, я закусила губу, едва сдерживая слезы. Я отчаянно пыталась выбросить из головы выражение лица Дэвида. Двери распахнулись перед царственным, устрашающе тихим лобби, в котором эхом отражался стук каблуков, когда я помчалась к выходу. Я чувствовала на себе взгляды, но сосредоточила все свое внимание на вращающейся двери впереди меня, как будто благодаря этому я могла добраться до нее быстрее. Как только выскочила на улицу, я была вынуждена защитить глаза от безжалостного солнца. Спотыкаясь, я побрела вниз по улице, но через некоторое время остановилась и прислонилась к прохладной, шершавой кирпичной стене, чтобы отдышаться. Не отдавая себе отчета, я соскользнула по стене на землю и, положив голову на руки, зарыдала.


Примечания

1

Windex — Очиститель для стекол, имеющий ярко-голубой цвет

(обратно)

2

Шираз — марка вина

(обратно)

3

Роберт «Бобби» Джеймс Юинг (англ. Robert «Bobby» James Ewing) — вымышленный персонаж длительного американского телесериала «Даллас»

(обратно)

4

Кайл Эллиот Корвер — американский баскетболист, выступающий за команду Национальной баскетбольной ассоциации «Атланта Хокс». Входит в топ–15 в истории НБА по количеству реализованных трехочковых за карьеру

(обратно)

5

Первый понедельник сентября

(обратно)

6

Городок шт. Иллинойс, США

(обратно)

7

Позиция в американском футболе. Тайт-Энды могут располагаться по обеим сторонам линии нападения

(обратно)

8

190,5 см

(обратно)

9

193 см

(обратно)

10

Разветвленная сеть, специализированная на розничной торговле мужской одеждой

(обратно)

11

Вариант игры в покер

(обратно)