Бацилла № 0,78 [Мариан Леон Белицкий] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Машина с ним выехала полчаса назад в МП.

Ямагиси довольно усмехнулся.

— Хорошо! Вы свободны, подпоручик. Но на будущее запомните: о выполнении приказа докладывайте мне немедленно!

Сотойяра щелкнул каблуками, но не успел подойти к дверям как в кабинет быстро вошел сержант Токава.

— Господин… господин капитан! — закричал он еще с порога.

Капитан вскочил.

— Что такое, сержант? Что случилось?..

Ямагиси почувствовал, как похолодела у него спина.

— Машина, которая везла арестованного в МП, потерпела аварию. Шофер убит. Конвойный полицейский Фурничи ранен.

— А что с арестованным, осел? — заорал Ямагиси.

— Убежал… — простонал Токава.

— Убежал?! — капитан от неожиданности упал в кресло. — Убежал?.. Как это убежал? Куда убежал? — завыл он. — Кто убежал, болван? Арестованный?

— Да…

— Дать мне его сюда! — трахнул кулаком по столу Ямагиси, — дать мне немедленно этого подлеца Фурничи!.. Убью! Застрррелю!.. Позволил удрать такому…

Токава в страхе пятился к двери, пытаясь поскорее убраться из кабинета, но на пороге его остановил новый бешеный окрик капитана:

— Стой!!. Откуда ты знаешь об этом? Где Фурничи?

— Его перевязывают в амбулатории, господин капитан…

Ямагиси снова яростно застучал кулаком по столу.

— Немедленно доставить его ко мне!.. Сейчас же!

На столе зазвонил телефон. Ямагиси машинально потянулся к аппарату…

* * *
Генерал шагал по кабинету. Неподвижно сидевший в кресле полковник жадно ловил каждое его слово. Все, что он сейчас услышал, звучало как сказка.

— Понимаешь теперь, Риуси, почему я так хочу поймать этого Фукуду, почему мы должны покончить с ним раз и навсегда?

Полковник кивнул головой.

— Если задержанный действительно тот самый Фукуда, то я хотел бы лично уладить это дело с американцами. Правда, я не являюсь сейчас должностным лицом, но… — генерал усмехнулся и прищурил глаза, — ты хорошо знаешь, что со мной считаются все.

— Конечно, конечно, господин генерал! Как только получим ответ от полковника Кроссби, сразу поедем на место. Мне хотелось бы послушать, как господин генерал будет «беседовать» с этим Фукудой, — угодливо ответил Риуси.

Генерал покровительственно похлопал его по плечу.

— Да, да, это пригодится тебе, дорогой Риуси! Ты и в эти годы не тратил времени понапрасну. В школе жандармерии, я хорошо помню это, ты был моим лучшим учеником.

Полковник благодарно и почтительно улыбнулся. В кабинете воцарилась тишина, нарушаемая только отголосками уличного шума. Наконец, генерал прервал молчание.

— Я еще тогда был уверен, что Фукуда — коммунист. Может быть в то время коммунисты специально заслали его к нам? Но кто тогда мог подумать об этом! Он приехал туда, как рассказал мне об этом полковник Мацумура, по поручению самого Исии!.. Да, да… — генерал тяжело вздохнул. — Как иногда бывает трудно с первого раза понять, с кем ты имеешь дело!..

Звонок телефона прервал разговор. Риуси поднял трубку. С минуту слушал молча, потом посмотрел на генерала и кивнул головой.

— Хорошо! Едем!

— Что там такое! — заинтересовался генерал.

— Звонили из канцелярии Кроссби, — ответил Риуси, — Он просит, чтобы мы приехали к нему.

— Ну, вот видишь, полковник, — генерал потер руки от удовольствия, — видишь, как работают американцы? Говорил же я тебе! Это первоклассные союзники!

* * *
Полковник Кроссби открыл банку пива и вылил ее содержимое в высокий бокал. Пил мелкими глотками, одновременно вытирая рукой обильный пот со лба. Откинувшись на спинку кресла, Кроссби взгромоздил ноги на письменный стол и, расстегнув рубашку, сдвинул галстук в сторону. Это придало ему вид настоящего кабацкого забулдыги. Полковник громко сопел и беспрестанно сплевывал, словно находился не в кабинете, а среди загулявшей американской матросни. Внезапно Кроссби что-то припомнил.

— Хелло, Рогге!.. Рогге! — хрипло закричал он в сторону двери.

На зов вошел невысокий тучный человек в военной форме. Горящая сигарета едва держалась в уголке его губ, мундир на нем висел, как мешок. На погонах небрежно были приколоты знаки, свидетельствующие, что вошедший имеет чин старшего лейтенанта.

— На, выпей пива! — буркнул Кроссби, протягивая ему новую банку. — И выкладывай, что сделано.

— Прежде всего обругал кретина Ямагиси из пятого округа, а потом позвонил Риуси, чтобы он приехал вместе с этим твоим приятелем Канадзавой.

— Олл райт! А ты узнал, что За фигура такая, этот Фукуда? Должно быть, дьявольски хитрая бестия, если так бесследно исчез, а? Кто он такой?

— Никто не знает. Я проверял в «Г-2», но и там ничего нет. В их картотеках такая фамилия не фигурирует. А в конце концов, зачем спешить? Этот твой любимчик Канадзава все тебе расскажет.

— Не насмешничай, Рогге! Не забудь, что ты находишься в кабинете своего шефа… Канадзава — это умная голова. Таких, как он, немного встретишь в жандармерии. Технику