В большом мире [Домагой Курмаич nobody103] (fb2) читать постранично, страница - 200


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

запрашивал подтверждение, — сказал Зориан. — И я его дал. И вот мы здесь.

— Если из-за этого мы навечно застряли здесь, я тебя никогда не прощу, — предупредил Зак.

— Ты сам знаешь, что на моем месте поступил бы также, — ответил Зориан.

— Ну да, но из нас двоих благоразумный параноик именно ты. И знаешь, соглашаться на непонятные запросы таинственного древнего артефакта безрассудно даже с моей точки зрения.

Прежде, чем Зориан успел ответить, перед ними возник еще кто-то.

Нет… скорее что-то. Сущность отдаленно напоминала человека, но было очевидно, что это лишь подобие. На ней не было одежды, но не страшно — половых органов, волос и всего такого тоже не было — лишь гладкая кожа. Лицо было равнодушно и пусто, глаза — сияющая белая пустота.

— Приветствую, Контролер, — тихим, бесстрастным голосом сказала сущность.

Зак среагировал быстрее его, схватившись за заклинательный жезл — и обнаружил, что тот приклеился к кобуре. Проверив свое оружие, Зориан убедился, что его постигла та же судьба. И вообще, вся одежда пристала к коже, и хоть он и чувствовал свой резерв маны, он не мог выпустить ни искры.

— Кто ты? — потребовал Зак. — Что это за место?

— Я — Страж Порога, — так же безразлично ответила сущность. — А это — зал управления.

— Не думаю, что это настоящее место, — заметил Зориан. — Заметил, что одежда стала частью твоего тела?

— А ведь ты прав… — нахмурился Зак, безуспешно попытавшись закатать рукав.

— Мы — что-то вроде проекций, — сказал Зориан. — Как и тот, кто перед нами.

Они дружно посмотрели на сущность. Та сочла, что это некий запрос.

— Чего вы желаете, Контролер? — спросил Страж.

— Можем ли мы покинуть это место? — спросил Зориан.

— Разумеется, — легко согласился Страж. — Хотите сделать это сейчас?

— Покинуть — значит вернуться в тела, из которых мы были спроецированы, — уточнил Зак.

— Ответ прежний, — подтвердил Страж.

— Как насчет временной петли? — спросил Зориан.

— Временной петли? — невнятно переспросил хранитель. Его глаза вспыхнули, затем вновь сфокусировались на них. — Простите, но врата закрыты.

— Что? — возмутился Зак. — Что, черт возьми, значит "врата закрыты"?

— Контролер уже покинул петлю, — пояснил Страж. — Никто другой не может уйти.

Повисло короткое молчание — Зак и Зориан переваривали услышанное.

— Но я думал, что мы и есть Контролеры, — возразил Зак.

— Вы Контролер, — с готовностью согласился Страж.

— Но вы только что сказали, что Контролер покинул петлю, — нахмурился Зориан.

— Так и есть, — подтвердил Страж.

— Почему тогда петля все еще существует? — спросил Зориан.

— Петля не может быть завершена, пока Контролер внутри, — ответил Страж.

— То есть Контролер покинул петлю, но ты не можешь ее завершить, потому что Контролер все еще в петле? — спросил Зак. — Не замечаешь противоречия?

— Не думаю, что мы имеем дело с разумным существом, — сказал Зориан. — Скорее, это некое заклинание, сбитое с толку, потому что вместо единственного Контролера их оказалось несколько. Страж, сколько людей сейчас перед тобой?

— Лишь Контролер может попасть сюда, — спокойно ответил хранитель.

— Погоди, — дрожащим голосом сказал Зак. — Ты хочешь сказать, что…

— Красный каким-то образом выдал себя за Контролера петли, — вздохнул Зориан. — Он уже ушел. И теперь никто другой не сможет уйти.

— Врата закрыты, — подтвердил Страж.

Ой, мля…

КОНЕЦ ВТОРОЙ ЧАСТИ

Примечания

1

Икосаэдр — одно из пяти Платоновых тел, правильный двадцатигранник. Подробнее можно посмотреть здесь — https://ru.wikipedia.org/wiki/Икосаэдр.

(обратно)

2

Сливовица — сливовый бренди, широко распространенный на Балканах. Обычно крепостью 45 градусов, но домашние настойки могут достигать 52 и даже 75 градусов — при двойной перегонке.

(обратно)

3

Симулякр (лат. simulacrum — "изображение") — копия, не имеющая оригинала в реальности. Самостоятельный образ, философское понятие, введенное Жоржем Батаем. Чтобы различать философский термин и заклинание клонирования, в переводе использовано латинское, а не традиционное французское чтение слова.

(обратно)