Очень! очень приличная "боярка"! Прочёл все семь книг "запоем". Не уступает качеством сюжета ни Демченко Антону, ни Плотников Сергею, ни Ильину Владимиру. Lena Stol - респект за "открытие" талантливого автора!!!
Написано на уровне детсада. Великий перерожденец и врун. По мановению руки сотня людей поднимается в воздух, а может и тысячи. В кучу собран казачий уклад вольных и реестровых казаков, княжества и рабы. 16 летний князь командует атаманами казачьего войска. Отпускает за откуп врагов, убивших его родителей. ГГ у меня вызывает чувство гадливости. Автор с ГГ развлекает нас текстами казачьих песен. Одновременно обвиняя казаков
подробнее ...
обворовывание своего князя. Читать о всемогущем колдуне и его глупых выходках и рассуждениях просто не интересно.
частей. Только нельзя маршировать по чужой планете завоевателями, одинокими в своей мстительной правоте. Нельзя добиваться победы, чтобы обратить сухую красную равнину в пепелище. На Марс надо лететь затем, чтобы учиться, даже у побежденных.
Амьен, Франция, октябрь 1928 года
Перевод: О. Битов
Примечания
1
Протестантская секта, основанная на вере в духовное излечение с помощью Слова Христова от всех физических и духовных грехов и недугов. (Прим. перев.)
(обратно)
2
Шю дин — шутливое обращение к мужу, вроде «хозяин».
(обратно)
Ками — многозначное слово, которое может употребляться как в мужском, так и в женском роде, и несущее значения: бог, дух, судьба. (Прим. ред.)
(обратно)
7
Минору кун ва, он-гаку га суки десёу. — Кажется, Минору любит музыку. (яп.)
(обратно)
8
Хон га нан-сатзу аримас-ка? — Сколько у нас книг? (яп.)
(обратно)
9
Зоку — член молодежной группы в городе (яп.).
(обратно)
10
Зуйбун дёзудес, не? — Очень хорошо, не правда ли? (яп.)
(обратно)
11
Йе, кекко десу. Гомэн насай. Икимасёу. — Спасибо, не надо. Извините. Я пойду. (яп.)
(обратно)
Реальные авторы: Дэвид Брин и Грегори Бенфорд.
(обратно)
18
Имеется в виду Наполеон Бонапарт, гробница которого находится на площади Инвалидов.
(обратно)
19
Уильям Коди (1846–1917), более известный под прозвищем Баффало («Бизон») Билл, прославился как организатор ковбойско-индейского «Шоу Дикого Запада», с которым объездил в конце XIX века всю Европу.
(обратно)
20
Людвиг Больцман (1844–1906) — австрийский физик, один из основателей статистической физики и физической кинетики.
(обратно)
21
Намек на шекспировскую цитату: «Дух Цезаря… монаршим криком грянет: „Пощады нет!“ — и спустит псов войны». (Перевод М. Зенкевича).
(обратно)
22
Реальные авторы: Дэвид Брин и Грегори Бенфорд.
(обратно)
Последние комментарии
1 день 12 часов назад
1 день 13 часов назад
1 день 14 часов назад
2 дней 1 час назад
2 дней 1 час назад
2 дней 2 часов назад