Приятная обязанность [Шеридон Смайт] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

замешательство. — Я совсем не имел в виду…

Я просто хотел спросить, ты уверен?

Молодой человек не любил с кем бы то ни было обсуждать свои дела. Даже Тэлли, считавшийся его лучшим другом, не знал о намерении Мака жениться на Саванне Кэррингтон. С большой неохотой он признался:

— Да, уверен. Я уже давно коплю деньги, чтобы сделать предложение Саванне. — Его щеки и шея покрылись красными пятнами, но, чтобы скрыть свою неловкость, молодой человек гордо поднял подбородок и сказал:

— Я хотел жениться на ней с того самого момента, как только увидел ее.

— Что ж, — Кэррингтон все еще пребывал в состоянии шока, — неудивительно, что Саванна не хотела выходить замуж за Джона Пола! Но она никогда даже и словом не обмолвилась о…

— Это потому, что она не знала, — проговорил Мак, смутившись, низким голосом.

— Не знала… — Старик нахмурился. — А она когда-нибудь проявляла к тебе интерес?

Мак покраснел еще сильнее, услышав вполне логичный вопрос Кэррингтона. Высказанные вслух мысли вдруг прозвучали как-то нелепо и неубедительно. Молодой человек терялся в догадках, пытаясь представить, что именно думал отец Саванны в эту минуту. Чтобы скрыть свою неловкость, Мак заговорил с напускной небрежностью:

— Мы были друзьями в течение многих лет. Собственно говоря, вам нечего терять. Если мне повезет, то вы не только получите свою дочь, но и перестанете беспокоиться о том, что с ней будет после вашей смерти.

— Мак, ты хороший парень, и я очень уважаю твоего отца, но то, чем ты занимаешься сейчас… Я имею в виду, что это очень грязная и опасная работа.

— Следующей весной я собираюсь занять место шерифа Кэннона, а в банке у меня есть восемь тысяч долларов.

На эту сумму я смогу купить приличный дом, и еще останется достаточно денег, чтобы обеспечить Саванне такую жизнь, к какой она привыкла.

Слова Мака прозвучали как вызов, старик это почувствовал и молча посмотрел молодому человеку в лицо. Мак с грустью отметил, что старик слишком долго обдумывает свой ответ. Когда наконец он заговорил, его голос прозвучал невесело и озабоченно:

— Да, разумеется, я ничего не потеряю, если соглашусь на твое предложение.

— В таком случае — по рукам?

Молодой человек на мгновение задержал дыхание. Мак надеялся, что даже без благословения Кэррингто-на сможет убедить Саванну стать его женой, но в то же время благосклонное отношение отца к их браку явилось бы солидным аргументом для принятия девушкой окончательного решения.

— Но все зависит от Саванны. Так ведь? Я не собираюсь повторять ту же ошибку и подталкивать ее к другому браку, если она этого не хочет, — произнес банкир.

— Я рад, что вы осознали свою ошибку, — проговорил Мак, уловив настроение Кэррингтона.

Старик сомневался, что его дочь согласится на этот брак.

— А как я узнаю, что ты не охотишься за приданым Саванны?

— Не знаю. Но слову Маккензи Корда можно верить, и если вы поспрашиваете обо мне, то убедитесь, что мои намерения благородны и на меня можно положиться.

Выпрямившись, молодой человек протянул руку — таким образом он хотел скрепить договор. Кэррингтон неохотно пожал ее.

Глава 2

«Я сделала это!» — с гордостью думала Саванна, стоя в очереди в банке города Джеймстаун штата Нью-Йорк. Она доехала сюда из Энджел-Крика, штат Южная Каролина, без каких-либо неприятностей.

— Здесь все немного по-другому, чем в вашем городке.

Не так ли, мисс Кэрринпон?

С вежливой улыбкой на губах Саванна повернулась к темноволосому мужчине, стоявшему позади нее. Неда Барлоу и его добродушную сестру Ракель словно послал девушке сам Господь, чтобы скрасить ее унылое и утомительное путешествие в поезде. Эти милые люди даже проводили Саванну в банк, куда она собиралась положить свои деньги.

— О да, — согласилась она, обводя глазами толпу людей. — Отец позеленел бы от злости, увидев такое количество желающих сдать в банк свои деньги.

Ракель, которая стояла рядом со своим братом, весело рассмеялась в ответ на замечание Саванны.

— Мне кажется, что вам все же следует воспользоваться моим советом и послать своему отцу телеграмму, чтобы он знал, где вы и что с вами все в порядке.

Девушка нахмурилась и сделала шаг вперед — женщина, стоявшая впереди, только что закончила свои расчеты и отошла в сторону. Саванна передала кассиру деньги и стала наблюдать, как он их считает.

— Это очень хорошая идея, — сказал Нед. — Собственно говоря, я даже настаиваю на этом. Вашему отцу совершенно необходимо знать, куда посылать выкуп.

Саванна уже была готова рассмеяться, но вдруг почувствовала, как что-то твердое уперлось ей в спину. Затем раздался щелчок. Девушка замолчала, сомнений не было — Нед Барлоу взвел курок своего пистолета.

— Мисс Кэррингтон, будьте так любезны, отодвиньтесь немного в сторону, чтобы мы могли спокойно уйти. С вашими денежками, разумеется.

* * *

— Мисс Кэррингтон зарегистрировалась три дня назад, — проинформировал Мака клерк отеля «Империал», когда тот прибыл в