Контора Уильяма Вильсона [Джон Диксон Карр] (fb2) читать постранично, страница - 7

Книга 444083 устарела и заменена на исправленную


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Марч задумался. — Было у неё одно качество, однако, на которое я обратил внимание. Пёс Флопит совершенно не интересуется незнакомцами. Покажи ему весь личный состав Скотленд-Ярда, он и глазом не пошевелит, не говоря уже об издавании звуков. Это такая собака, что лает лишь на запах или вид того, с кем отлично знакома. Так что, если бы с вами вчера здесь был Габриэль Фиск, я бы крайне удивился, с чего бы Флопиту поднимать весь этот шум, привлекший в конце концов внимание леди Патрисии к вам обоим.

И пока голубые глаза замерли на нём, а выражение шаловливого оживления сохранилось на её лице даже сквозь прилившую краску смущения, полковник Марч добавил последнее слово.

— Не отпускайте его,— велел он глубоким шёпотом. — Вы подходите ему гораздо лучше, нежели высокородная истеричка, распланировавшая его жизнь до последнего мюзикла и приёма.

— Я люблю Фрэнка Хейла уже очень давно, — призналась девушка. — Но я думала, для него будет лучше, если мы скажем...

—Вам с дядей нет никакого резона лгать, чтобы ублажать её, — сказал полковник Марч. — Что до Хейла, то в нём ещё, надеюсь, теплится немного человечности. С вами, дай-то Бог, он, ещё сможет стать настоящим государственным деятелем. Хорошего дня, мисс Вильсон. Пошли, Робертс. На нашем веку найдутся жалобы и постраннее...


(1) Семнадцать стоунов — около 108 килограммов.

(2) Корпорация лондонского Сити — муниципальная администрация лондонского Сити, неформальная организация, лишенная реальной власти, но выполняющая церемониальные функции.

(З) «Уильям Вильсон» (William Wilson) —рассказ Эдгара Аллана По, впервые опубликованный в 1839 году, в сюжете которого нашли отражения детские впечатления писателя о годах обучения в Англии, в пригороде Лондона. Рассказ написан в реалистической манере, но построен на мистической теме взаимодействия человека со своим роковым двойником — доппельгангером.