2medicus: Лучше вспомни, как почти вся Европа с 1939 по 1945 была товарищем по оружию для германского вермахта: шла в Ваффен СС, устраивала холокост, пекла снаряды для Третьего рейха. А с 1933 по 39 и позже англосаксонские корпорации вкладывали в индустрию Третьего рейха, "Форд" и "Дженерал Моторс" ставили там свои заводы. А 17 сентября 1939, когда советские войска вошли в Зап.Белоруссию и Зап.Украину (которые, между прочим, были ранее захвачены Польшей
подробнее ...
в 1920), польское правительство уже сбежало из страны. И что, по мнению комментатора, эти земли надо было вручить Третьему Рейху? Товарищи по оружию были вермахт и польские войска в 1938, когда вместе делили Чехословакию
cit anno:
"Но чтобы смертельные враги — бойцы Рабоче — Крестьянской Красной Армии и солдаты германского вермахта стали товарищами по оружию, должно случиться что — то из ряда вон выходящее"
Как в 39-м, когда они уже были товарищами по оружию?
Дочитал до строчки:"...а Пиррова победа комбату совсем не требовалась, это плохо отразится в резюме." Афтырь очередной щегол-недоносок с антисоветским говнищем в башке. ДЭбил, в СА у офицеров было личное дело, а резюме у недоносков вроде тебя.
Первый признак псевдонаучного бреда на физмат темы - отсутствие формул (или наличие тривиальных, на уровне школьной арифметики) - имеется :)
Отсутствие ссылок на чужие работы - тоже.
Да эти все формальные критерии и ни к чему, и так видно, что автор в физике остановился на уровне учебника 6-7 класса. Даже на советскую "Детскую энциклопедию" не тянет.
Чего их всех так тянет именно в физику? писали б что-то юридически-экономическое
подробнее ...
:)
Впрочем, глядя на то, что творят власть имущие, там слишком жесткая конкуренция бредологов...
организованному сопротивлению и явилось импульсом к отстаиванию независимости и становлению США.
(обратно)
8
Прим. переводчика: Конфликт между английскими военными и жителями Бостона, в результате которого было применено оружие. Несколько поселенцев было убито. Это событие послужило одной из точек отсчета в борьбе североамериканских колоний за свою независимость от Великобритании.
(обратно)
9
Прим. переводчика: В оригинале используется термин «интернационалисты», но в русском языке этот термин имеет устойчивую связь с советским экспериментом и коммунистическими идеями. В данном случае более точным будет использование термина «глобалисты».
(обратно)
10
Прим. переводчика: Оби-Ван Кеноби (Obi-Wan Kenobi) — один из главных персонажей вселенной Звёздных войн, ведёт отшельнический образ жизни, обладает магическими силами.
(обратно)
11
Прим. переводчика: Generic Top-Level Domain Memorandum of Understanding. Сокращенно gTLD-MoU. В русском языке не устоялось общее наименование. Здесь Меморандум доменов верхнего уровня или Меморандум ДВУ.
(обратно)
12
Прим. переводчика: Есть две точки зрения. Одна состоит в том, что бомбардировка китайского посольства было трагической ошибкой. Вторая точка зрения заключается в том, что это было сделано специально, так как на крыше посольства находился ретранслятор, который использовался войсками Югославии.
(обратно)
13
Прим. переводчика: «Уловка-22» (Catch-22) — роман американского писателя Джозефа Хеллера, 1961 года. Известен возникшим в нём логическим парадоксом между взаимоисключающими правилами.
(обратно)
14
Прим. переводчика: В оригинале «Живи с мечом и умри от меча».
(обратно)
15
Прим. переводчика: Имеется в виду Силиконовая (Кремниевая) долина, которая расположена севернее Голливуда, как центра медиа индустрии.
(обратно)
16
Прим. переводчика: Закон увеличил сроки охраны авторских прав до 70 лет после смерти автора, а для работ по найму — до 120 лет после создания или 95 лет после первой публикации в зависимости от того.
(обратно)
17
Прим. переводчика: Киберскво́ттинг (cybersquatting) — регистрация доменных имён, известных торговых марок, с целью их дальнейшей перепродажи или иного злоупотребления правами.
(обратно)
Последние комментарии
3 часов 16 минут назад
3 часов 34 минут назад
3 часов 43 минут назад
3 часов 44 минут назад
3 часов 47 минут назад
4 часов 5 минут назад