Том 5. Так скучают в Утопии [Франсис Карсак] (fb2) читать постранично, страница - 167

Книга 452401 устарела и заменена на исправленную


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

переводчика).

(обратно)

35

Мне ужасно жаль (англ.).

(обратно)

36

А вот это уже интересно (англ.).

(обратно)

37

На глазок (фр.).

(обратно)

38

Боже, храни британский флот! (англ.)

(обратно)

39

Ради Бога! (англ.)

(обратно)

40

Иронич.: stratège en chambre [или de brasserie, du Café du Commerce] — кабинетный стратег, стратег из пивной, доморощенный стратег; невежда в военных делах.

(обратно)

41

Ну. (англ.)

(обратно)

42

Да благословит вас Бог! (англ)

(обратно)

43

Боже мой! Этот парень говорит по-немецки!

(обратно)

44

См. романы Ф.Карсака «Пришельцы ниоткуда» и «Этот мир наш».

(обратно)

45

Судя по всему, дело было в 1931 г.

(обратно)

46

Предисловие написано в 1956 г., современная наука, конечно же, ушла вперед.

(обратно)

47

Имеется в виду латинский алфавит.

(обратно)

48

Сборник стихотворений и поэм Виктора Гюго, состоящий из трех серий, последовательно вышедших в свет в 1859, 1877 и 1883 годах.

(обратно)

49

Речь идет о выражении «утренняя звезда».

(обратно)

50

Рекс Гордон, «Первый на Марсе». Кстати, во всем прочем — прекрасный роман! (Примеч. Ф. Борда)

(обратно)

51

Рассказ печатался на французском в журнале «Фиксьон» под названием «Souvenir lointan» (Примеч. Ф. Борда). — Добавим: в переводе самого Франсиса Карсака.

(обратно)

52

Имеется в виду американский фильм 1940 г. «Миллион лет до н. э.» («One million В. С.»).

(обратно)

53

Я напомню, что третичный период (сейчас это Палеоген и Неоген) разделяется на следующие отделы (эпохи): Эоцен, Олигоцен (Палеоген), Миоцен и Плиоцен (Неоген). Считается, что отделение человеческой ветви произошло в конце Плиоцена (Примеч. Ф. Борда).

(обратно)

54

Следует заметить, что термин «гуманоид» используется только в научной фантастике, а в палеоантропологии говорят о «гоминидах», «гомининах» и роде Ноте (Примеч. редактора).

(обратно)

55

Четыре большие классические оледенения носят свои названия Гюнц, Миндель, Рисе и Вюрм по притокам Дуная. Эти названия не являются, как иногда полагают, фамилиями геологов. Мы не считаем Пирей (город в Греции) человеком (Примеч. Ф. Борда).

(обратно)

56

Воспользуюсь этим упоминанием, чтобы отметить, что знаменитая статуя, устоновленная на террасе Музея в Эйзи, Дордонь, изображает не кроманьонца, а неандертальца. Это, впрочем, скорее символично (Примеч. Ф. Борда).

(обратно)

57

В ледниковые эпохи почва промерзала вглубь весьма значительно. Весной верхние слои оттаивали и, пропитанные водой, сползали со склонов. Эти феномены солифлюкции имели огромное значение в четвертичный период.

(обратно)