Я буду ждать [Рэймонд Торнтон Чандлер] (fb2) читать постранично, страница - 4


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

угостил. Тони поднес к глазам доллар.

– По моим сведениям, в номере 14-Б никто не живет.

– Теперь живут. – Карл облизал губы и несколько раз моргнул. – Высокий брюнет.

– Ладно, – в голосе Тони сквозило раздражение. – Хорошо. Значит, парень из номера 14-Б налил тебе стакан и дал доллар. И что теперь?

– Под мышкой у него пушка, – сказал Карл и снова моргнул.

Губы Тони сложились в улыбке, но в глазах появился безжизненный ледяной блеск.

– Ты проводил мисс Кресси в ее комнату? Карл отрицательно покачал головой.

– Гомес. Я видел, как они поднимались.

– Убирайся, – сквозь зубы процедил Тони. – И больше не пей с жильцами.

Он не двинулся с места, пока Карл не зашел к себе в комнатку рядом с лифтами и дверь за ним не закрылась. Тогда он направился к конторке. Плита из розового мрамора, чернильный прибор, регистрационный журнал в кожаном переплете. Он постучал ладонью по мраморной плите. Дежурный выскочил из-за матовой перегородки, как белка из своего дупла.

Тони достал из кармана список и положил его рядом с журналом.

– В номере 14-Б никто не живет, – произнес он строго.

Дежурный вежливо поправил галстук.

– Ты выходил, когда пришел этот парень?

– Кто именно?

– Тот, что приехал из Сан-Диего. Дежурный зевнул.

– Он ни про кого не спрашивал? Дежурный не закончил зевок и с изумлением посмотрел на Тони.

– Спросил... Спросил, играют ли у нас тут свинг по вечерам. А что?

– Все. Вежливо, точно, быстро. Так и надо работать, – сказал Тони.

Он записал что-то на листочке и положил его в карман.

– Пойду проверю, все ли двери заперты. Наверху есть четыре пустых номера. Не спи, парень.

– Да я не сплю, – пробормотал дежурный, снова зевая. – Приходи быстрее. Без тебя не знаю, что мне и делать.

– Можешь пока сбрить свои усы, – сказал Тони и пошел к лифтам.

Он включил свет в одной из кабинок, нажал кнопку четырнадцатого этажа. Когда лифт остановился, он выключил свет, вышел и закрыл дверь.

Вестибюль на этом этаже был самый маленький, не считая тринадцатого. На каждой двери золотистыми буквами был обозначен номер. Тони подошел к 14-А и приложил ухо к двери. Тихо. Ева Кресси, должно быть, или спит, или принимает ванну, или вышла на балкон. Или сидит около самой двери и смотрит на стену. Конечно, если она сидит и смотрит на стену, ничего не услышишь. Он подошел к 14-Б и приложил ухо. Здесь шорох. Кто-то кашляет. Похоже, там кто-то есть. Кто-то один. Голосов не слышно. Тони нажал на перламутровый звоночек.

Послышались неторопливые шаги,

– Кто? – спросил гортанный голос.

Тони не ответил. Он тихо стоял и слушал. Вопрос повторился. С неожиданной злостью Токи снова нажал на кнопку.

Мистер Джеймс Уоттерсон из Сан-Диего, которого он неплохо когда-то знал, не стал бы так осторожничать, он должен был бы просто открыть дверь. А тут что-то не так. За дверью тишина. Тони снова прислушался. Полная тишина.

Он вытащил связку ключей на массивной цепочке, нашел ключ от 14-Б и осторожно вставил его в замочную скважину. Повернул ключ. Чуть-чуть надавил на дверь, вынул ключ и замер.

– Ну? – Голос звучал жестко. – Чего остановился?

Тони полностью открыл дверь. Перед ним стоял высокий темноволосый мужчина с бледным лицом. В руке он держал револьвер. Похоже, он умел обращаться с оружием.

– Заходи, – сказал мужчина.

Тони вошел, закрыв дверь плечом. Его руки выглядели неуклюже, пальцы напряженно застыли. Он улыбнулся своей обезоруживающей улыбкой.

– Мистер Уоттерсон?

– Ну и что?

– Я из службы безопасности отеля.

– Весьма польщен.

Человек медленно отступил в комнату. Комната была большая, низенький балкон окаймлял ее с двух сторон. На этом этаже в каждом номере был балкон. В углу – камин, рядом – софа. На столике – поднос, на подносе – запотевший стакан, удобное глубокое кресло. Человек подошел к нему и опустил револьвер.

– Польщен вниманием к своей особе, – сказал он. – И часа здесь не нахожусь, как полиция наносит визит. Ищите. Ищите в шкафу, в ванной. Она уже ушла.

– Вы с ней еще не встречались, – сказал Тони. На бледном лице мужчины появились неожиданные морщины. Голос стал еще более хриплым.

– Кого это я еще не видел?

– Девушку по имени Ева Кресси.

Человек проглотил слюну. Он бросил револьвер на столик, тяжело опустился в кресло. Видимо, у него был радикулит. Внезапно он улыбнулся.

– Значит, она все-таки здесь! А я про нее не спрашивал. Я парень осторожный – и не спрашивал о ней.

– Она здесь уже пять дней, – сказал Тони. – Все ждет вас. Ни на минуту не выходит наружу. Человек понимающе прикусил губу.

– Я чуток задержался на севере, – сказал он едва слышно.

– С дружками повидался?

Человек подскочил на месте и снова схватился за револьвер. Он стоял, немного наклонившись вперед, внимательно глядя на Тони.

– Женщины слишком много болтают, – сказал он так, словно во рту у него было что-то такое, что мешало ему говорить.

– Женщины не болтают, мистер Ролле,

– А? – Револьвер прыгал в его руке. –