Пентезилея. Книга для женщин в часы мужененавистничества [Леони Мейергоф] (fb2) читать постранично, страница - 24


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

вышел в Петербурге в 1908 г. Орфография и пунктуация текста приближены к современным нормам.

ТЕМНЫЕ СТРАСТИ


Примечания

1

Игра слов. «Вольф» — по-немецки означает волк.

(обратно)

2

Что волк съел также и бабушку — совершенно ничем не доказано. Волки, имеющие пристрастие к молодым девушкам, не кушают бабушек, и наоборот. Каждый волк имеет свою специальность. Очень молодые волки пробуют свои зубы охотнее всего на бабушках. Но, чем старше волк, тем моложе обыкновенно овца.

(обратно)

3

Игра слов. Егер — значит охотник. Mitgiftjager — охотник за приданым.

(обратно)

4

Букв, «роща не светит» (лат.). Известный с древности пример абсурдной этимологии, нелепого вывода (Прим. изд.).

(обратно)

5

Орлеанская девственница (фр.). (Прим. изд.).

(обратно)

6

«Герцогиня Милочка», Сливочный замок;

виконтесса Разрази-меня-гром;

графиня Нахалка, особняк Вертихвост;

бароннесса За-мной-парни;

леди Люби-меня-долго;

Эллен Кутерьма {англ.). (Прим. изд.).

(обратно)