Сага странствий [Джек Холбрук Вэнс] (fb2) читать постранично, страница - 246


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Моисеев

Технический редактор В.Ф. Нефедова

Корректор И.А. Филатова


ЛР № 064206 от 10.08.95 г.

Подписано к печати с готовых диапозитивов 07.02.97

Формат 60х841/16. Бумага газетная. Гарнитура «Таймс».

Печать офсетная. Усл. печ. л. 30,69. Уч.-изд. л. 29,25.

Тираж 8 000 экз. Заказ № 2116

Торгово-издательское объединение «Центрполиграф»

111024, Москва, 1-я ул. Энтузиастов, 15

ГИПП «Нижполиграф»

603006, Нижний Новгород, Варварская ул., 32


1

Непереводимо. Свойство, которое человек приобретает в той или иной степени в зависимости от качества его эволюции при соприкосновении с разными аспектами «круга». Непрочное, хрупкое состояние, устанавливающееся в отношениях человека с вышестоящими лицами, которое может мгновенно разрушиться. (Примеч. перев.)


(обратно)

2

Не вполне точный перевод слова «тсау'гш»; буквально — группа охотников, которая соглашается на выполнение какого-нибудь задания или работы с целью завоевания определенного положения в обществе и упрочения своей репутации.


(обратно)

3

Буквально: Дорога черепов со сверкающими пурпурным цветом глазницами.


(обратно)

4

Тайны — примерный перевод понятия, обозначающего совокупность знаний, которыми обладают персоны высокого ранга. В обществе Пнумов слово «тайны» имеет несколько значений.


(обратно)

5

Хранитель сектора — титул в Тчаи; обозначает, кроме высокого поста и статуса, обладание особыми знаниями и тайнами.


(обратно)

6

Гхиан — необжитое пространство, открытое ветру и дождю. В языке Пнумов имеет дополнительные значения: поверхность Тчаи, угнетающая пустота, заброшенность.


(обратно)

7

Гхаун— обитатель гхиана, не покидающий поверхность.


(обратно)

8

Зужма кастчаи — сокращенная фраза, в полном виде переводится как «древний народ, плод союза черных скал и матери-земли».


(обратно)

9

Всеслышащий Надзиратель — приблизительный перевод словосочетания «гол'эсзитра», представляющего сокращенный вариант термина. В полном виде переводится как «высокомудрый служитель, чутко улавливающий грубые нарушения дисциплины».


(обратно)

10

Позднее Рейш узнал больше о священных рощах и брачных обрядах кхоров. В городах и деревнях мужчины и женщины носили одинаковые одежды; сексуальные отношения считались чем-то неестественным. Совокупление происходило только в священных рощах; участники обряда обнажались и надевали ритуальные маски, чтобы подчеркнуть половые различия. Надев маски, мужчины и женщины принимали и новые личности. Дети считались не отпрысками определенных родителей, а потомством первых, «изначальных» Мужчины и Женщины.


(обратно)